熟悉做时间轴的帮个忙吧(已解决,5楼扔作业君)

打印

8080条/页,1页

1
您是第3008位读者

楼主 新手2008/2/3 17:45:00


第一次做字幕,不管是popsub还是cysub打开avi都只闻声音不见图像,是不是解码器的问题,该如何解决?

新手小白跪谢了。。。

今天第一次做翻译才真实体会到做字幕的辛苦。。。20分钟的节目翻了我差不多一个下午orz。。。

2 = =2008/2/3 17:52:00

你是自己一手包办么 强人啊? 至今为止我也只做过时间

关于你说的问题 没有遇到过 额 废话了 你试看看重新设置一下解码 之前做的时候 有留那个不过现在找不到了 帮你tl吧

3 新手2008/2/3 18:09:00

我就是不明白怎么设置阿==|||||||

重新下个解码器么==??

其实我除了日语啥也不会阿orz

4 新手2008/2/3 19:13:00

解决了,飙泪下

谢谢ls的同志啦~~

字幕一人继续努力去了

5 lz穷极无聊2008/2/4 0:43:00

rid外加心血来潮捣鼓出来的人生第一份字幕,虽然不算a团家的不过对这个节目狠有爱~发zb特招摇还是wz好了

文件名:? 阿拉西的作业君080128.avi
下载地址:? http://www.fs2you.com/files/edf54a75-d273-11dc-803e-0014221b798a/


愿意下的就捧个场吧~刚上手所以什么都挺简陋,看完给点意见吧,谢啦~///

by傍晚刚和陌生的时间轴搏斗过的字幕新手字幕組ひとりorz

6 你厉害额2008/2/4 1:40:00

翻译,时间轴,特效,压制都一人包办?一人字幕组强额= =

7 字幕組ひとり2008/2/4 1:55:00

没特效。。做后来不高兴了。。。以后改进改进。。。

其实就一无比简陋的东西==

时间轴真是个考验人反应能力的东西其实完全可以拿这个当脳トレ还买什么ds阿xdd

8 你LS2008/2/4 2:00:00

跟LZ一样新学时间的,但对这个无比感兴趣,虽然跟LZ想法一样累死人,麻烦死人- -

LZ以后要是有兴趣再做字幕可以找我合作,联系方式反白:442644530,验证:字幕組ひとり

9 ..2008/2/4 2:01:00

下了~~看看~~

不过档好大。。。

10 字幕組ひとり2008/2/4 2:05:00

那啥。。。我没qq。。。准确地说是。。。差不多2年没上了不知它是否健在。。。==,只有msn==

最近就想做做宿题,也不知道可以坚持多久。。。=_=;;;

那个。。。档的大小问题是我的错==|||||第一次压片子。。。看着那一堆英文设置我就晕了没怎么改。。。结果压出来差不多是原档的2倍大orz。。。。

11 2008/2/4 2:11:00

时间轴,特效,压制

----------

包办过这三样 不是人做的活儿...OTZ

12 字幕組ひとり2008/2/4 2:17:00

特效没做过不好说。。时间轴是挺恶心人的,压制倒是无所谓,等着就是了,一边压一边快乐的烧着夜宵=v=

做完感想是,再也不想看一遍自个儿做的那档了orz。。。特别是做时间轴校对的时候。。。给看恶心了。。。||||||||||

13 被JP连累习惯了2008/2/4 2:17:00

=?=

随便顶顶.......

物以类聚是真理

爱一人搞定电台的亲友A路过慰问亲友||||||

14 字幕組ひとり2008/2/4 2:36:00

亲人你原来还没睡啊==

帐号我用了。。。谢啦~

交流合作苦手。。。

15 被JP连累习惯了2008/2/4 2:40:00

我下午4点从床上爬起来的==

刚想去睡又被个视频S到了||||||

黑犬黑犬继续看文

同合作苦手==

16 2008/2/4 2:47:00

合作苦手就算了也只是个提议罢了

17 字幕組ひとり2008/2/4 2:47:00

看文顺便跟女神交流感想中。。。这女人怎么就不困俄==

我们干吗蹲这儿灌多危险阿,我想问你看啥被s了都不方便==

18 2008/2/4 2:48:00

时间轴是挺恶心人的

-----------

想说一开始很热心 但是之后一个对话听了无数次....OTZ

特效的话揷揷代码之类的比较简单......不过当时研究起来 对代码根本一头雾水....OTZ

19 字幕組ひとり2008/2/4 2:49:00

合作苦手就算了也只是个提议罢了

-----------------------------------------------

<p>姑娘我们可以交流经验嘛~~=v=</p><p>时间轴阿特效阿压制阿还有很多不明白的。。。路漫漫。。。</p>

20 字幕組ひとり2008/2/4 2:53:00

想说一开始很热心 但是之后一个对话听了无数次....OTZ

特效的话揷揷代码之类的比较简单......不过当时研究起来 对代码根本一头雾水....OTZ

--------------------------------------------------

这时候我就特想抽他们。。。没事儿话那么多干嘛==。。。搞得人手忙脚乱那时间还对不上。。。

特效。。。恩。。。其实。。。简单就是美,对吧=v=|||||||||||||||||||||

21 = =2008/2/4 2:56:00

曾经做特效做到想砸电脑= =

22 字幕組ひとり2008/2/4 3:13:00

何苦要特效呢==

站着不嫌腰疼的人叹气飘过。。。

23 ---2008/2/4 3:14:00

已经放弃字幕组工作的一枚来慰问下LZ

说实话当初的热情真的会被后来的无尽疲惫给磨灭的,唉。。。

24 --2008/2/4 11:02:00

ひとり?

强的~ 我只自己看了就算,有字没字的乱收一气...

25 = =2008/2/4 13:39:00

友情顶帖。。。虽然俺知道你去乡下了=。=

26 = =+2008/2/4 14:13:00

最近很无聊,话说我可以包办后期

于是我们组个字幕组FUTARI吧- -

27 = =+2008/2/4 14:14:00

可能我么说明白,应该是包办制作,就是时间特效加上内嵌压制。

28 被JP连累习惯了2008/2/4 14:50:00

LZ回乡下过年去了...........

亲友帮顶==

大家真有热情.......怪不得最近各家新新字幕抬头的颇多.........

给字幕的就是大爷

姑娘们自由地.............

29 2008/2/4 14:53:00

曾经做特效做到想砸电脑= =

---------

同感...其实特效的话 看起来也比较好点 不过一般来说就不追求这个了...其实大家关心的是翻译的字幕问题....

30 ==2008/2/4 15:14:00

不错= =

回头俺也弄个字幕组hitori玩玩~

同样穷极无聊,等哪天心血来潮。。。

31 屠夫2008/2/4 15:16:00

跪求加人菜市场吧- -+

32 杭州的树2008/2/4 15:28:00

仰望LS的利达.........

33 .....2008/2/4 15:40:00

最近很想研究特效玩的某只。

LZ,不如我們把ST君給做齊了吧。- -

34 .....2008/2/4 15:41:00

另外問一下。。。為啥。。。這麼大。。。。囧。。。。

HDTV咩?

35 屠夫2008/2/4 15:50:00

树U表仰望鸟- -

人家想做宿题想了有半年了。。一直么翻译翻撒- -TTTTTTTTTTTTTTT,泪到天荒地老,泪到海枯石烂

36 .....2008/2/4 15:56:00

ST的翻譯其實。。

說難也不難。。。說容易也不容易。。。

有很多專用名詞。。特別是那些吃的。。。。= =

37 ==2008/2/4 16:05:00

刚下好宿题,因被告知是WZ的强人做的,特来拜谢^^

38 屠夫2008/2/4 16:05:00

伟大的翻译君,这种食物的名字我们可以根据其色泽造型用料发挥主观能动性给出一个比日文名更加生动更加特色更加贴切更加RP更加WS的名字嘛。。。。。。。。

39 = =2008/2/4 16:05:00

谢谢MM

40 .....2008/2/4 16:09:00

伟大的翻译君,这种食物的名字我们可以根据其色泽造型用料发挥主观能动性给出一个比日文名更加生动更加特色更加贴切更加RP更加WS的名字嘛。。。。。。。。

----------------------

比如。。。。

嘿嘿嘿。。。淫笑ING。。。。

41 囧着飘过的772008/2/4 16:27:00

利达啊~~校译校译,请赐予我校译啊~~

42 = =2008/2/4 17:07:00

作为一枚A团饭来谢谢MM..

43 -v-2008/2/4 17:30:00

长期翻译、字幕、时间轴、特效、压制一人包办的人爬过……

虽然是表面3人的字幕组实则90%在hitori工作囧

最近还好偶尔能抓住几个客串校译和压制的|||

万分理解的看LZ,请顽张……

44 屠夫2008/2/4 17:30:00

伟大的翻译君,这种食物的名字我们可以根据其色泽造型用料发挥主观能动性给出一个比日文名更加生动更加特色更加贴切更加RP更加WS的名字嘛。。。。。。。。

----------------------

比如。。。。

嘿嘿嘿。。。淫笑ING。。。。

-------------------------------------

连食物截图都么有,LS不专业= =晃头

45 姨娘2008/2/4 18:37:00

看到筒子们,挨个摸过来

46 TOT2008/2/4 18:41:00

感动了...这年头

自家字幕组不知道在干吗么一个动起来的

还是路人热血青年来的好~

47 - -2008/2/4 21:56:00

LZ强人...

其实想说..何不做个外挂字幕呢..省了特效压制等一系列..也不用重新拖挡~~

48 >[]<2008/2/4 22:10:00

刚发现这里啊感谢姑娘,大抱CHU

您拯救了我啊

49 = =2008/2/5 1:47:00

过来感谢个..

不过建议你加个时间HUTARI

因为U的时间我看着有点不爽- -,,? 而且又累到你了

其实做过时间的人 应该不会太累? 特效只要字体以下就行了 表求太多= =||

我真是来感谢的

但是...您只要在多一点点东西 效果会好很多..

我看好你.......

50 = =2008/2/5 1:50:00

LZ强人...

其实想说..何不做个外挂字幕呢..省了特效压制等一系列..也不用重新拖挡~~

======================

顺便来排一下...

因为老实说 大家收的话还是会收AT档

你能很快的做个外挂的话..? 大家会很爱你的....

51 看了LS回帖2008/2/5 2:00:00

向来2人做字幕T T

我负责翻译校对,时间特效等后期都是另一人包办

RID,我要去慰问慰问后期制作的那位orz

52 某字幕组2008/2/5 18:20:00

包办特效和时间轴的人= =
每次都做到想吐……
话说某谈话节目出名的繁+难……
那时间特效做到后来真的不想做人了%

53 字幕組ひとり2008/2/5 20:31:00

那个。。。想要合作的minna先谢过了。。我这个人比较懒比较拖|||||。。。不适合群体作业|||||。。。嘛,趁着还有热情的时候我会尽量做作业君的(和自己想做一直没做的某些档。。小声。。。)。。。重点还是放在翻译上面所以特效阿什么的都暂时不考虑(其实就是懒==)。。。。=_=;;

关于外挂,大家有需要的话我以后发一份压过的档发一份外挂吧,要档的下档要外挂的下外挂。。请大家自由的。。。

时间轴第一次做手生。。。下次我会好好调整的==///

我是用早古废铁刷xq中的lz= =笔记本被亲娘霸着看泡菜剧orz。。。诈尸一晚。。。明天继续去没有网络的乡下过年orz。。。

54 a团饭飘过2008/2/6 0:59:00

原来刚看的宿题君是lz辛苦来的!感激感激,对这集很有爱。

55 字幕組ひとり2008/2/9 1:48:00

压大了。。。远目。。。去年的mf,l'arc部分,talk+live(hurry xmas)
文件:MF071117_larc
地址:http://www.fs2you.com/files/eab9b970-d66d-11dc-90d3-0014221b798a/
大小:571m

56 ...2008/2/9 3:39:00

长期翻译、字幕、时间轴、特效、压制一人包办的人爬过……

虽然是表面3人的字幕组实则90%在hitori工作囧

最近还好偶尔能抓住几个客串校译和压制的|||

万分理解的看LZ,请顽张……

------------------

于是因为电脑实在经不起折腾

开始舍弃压制直接放外挂……

57 = =2008/2/9 4:20:00

特地跑来向LZ道谢 辛苦咯

58 2008/2/9 4:22:00

开始舍弃压制直接放外挂……

------------------

想这么干了 彻底对压制...外加传档...

59 字幕組ひとり2008/2/11 21:30:00

作业君080204 字幕文件(ass格式)http://www.fs2you.com/files/b3ec9c91-d8a1-11dc-a7f8-0014221f3995/

档是全日风那个档,把文件名改成和字幕文件一样的名字放在一个文件夹下应该就可以看了

没有原档的可以下这里http://www.fs2you.com/files/cedeba28-d8a4-11dc-a10b-0014221f3995/

放弃压制的人黑犬黑犬的。。。牙疼得死去活来中一边骂娘一边翻完的作业君= =

60 哈哈2008/2/11 22:25:00

姑娘辛苦了!

牙疼真的会折磨死人....

谢谢U的字幕!

61 字幕組ひとり2008/2/11 22:53:00

今儿豪迈地上医院把它给拔了。。。

于是麻药一过就想以头抢地。。。

62 我爱你啊2008/2/12 1:43:00

奔过来表白!

63 有爱歪楼2008/2/12 17:48:00

楼主MM,我想请问你做时间轴用什么软件,压制又用什么软件

64 字幕組ひとり2008/2/12 18:48:00

俄,时间轴是popsub,压制是VirtualDubMod

我是那暂时放弃压制的中途半端之人。。。。。=_,=

65 ==2008/2/12 20:07:00

字幕組ひとり2008-2-11 21:30:00

作业君080204 字幕文件(ass格式)http://www.fs2you.com/files/b3ec9c91-d8a1-11dc-a7f8-0014221f3995/

档是全日风那个档,把文件名改成和字幕文件一样的名字放在一个文件夹下应该就可以看了

没有原档的可以下这里http://www.fs2you.com/files/cedeba28-d8a4-11dc-a10b-0014221f3995/

放弃压制的人黑犬黑犬的。。。牙疼得死去活来中一边骂娘一边翻完的作业君= =

=======================================

谢谢亲 辛苦你咯

66 有爱歪楼2008/2/12 20:49:00

其实我在自己练习压制,所以问一下,谢谢

67 字幕組ひとり2008/2/18 22:00:00

这期翻得慢了,有几个地方实在是没听懂;还是一样,avi就是windjp那个档,下过的人就不用重新下了,改成相同文件名就成

字幕文件:http://www.fs2you.com/files/8b1f267d-de28-11dc-a6f2-0014221f3995/

原档:http://www.fs2you.com/files/a596cb23-de28-11dc-9f01-0014221f4662/

68 /\2008/2/18 22:04:00

想问一下

ass的特效码,淡人淡出是用fad还是fade?????还是和ssa一样fad是简单的fade是完全的?

69 >\\\\<2008/2/18 22:05:00

同学,俺崇拜你啊~!!!

抱记大腿~

另,节目很好看哟^^谢谢了~

70 字幕組ひとり2008/2/18 22:21:00

那个。。。大家帮忙试一下那个avi的档能下么,我这边灵异了。。200m的东西上传了1秒它告诉我好了囧

to 70L:我很废俄不会特效==,所以只能做做最简单的。。。大家看得明白就好Orz

71 = =2008/2/23 19:49:00

能下

72 俺素来表白滴2008/2/23 20:04:00

RID:爱你~~

俺素来表白滴

开始8CJ

  • RP:838
文:328 分:1827

73 字幕組ひとり2008/2/28 20:57:00

avi文件:http://www.fs2you.com/files/4f15595e-e5fc-11dc-9dc6-0014221b798a/

ass文件:http://www.fs2you.com/files/4fc9d533-e5fc-11dc-b994-00142218fc6e/

开学了。。。。*泪目*

74 =3=2008/2/28 22:16:00

?就算有jp也穿了衣服来支持lz~

75 = =2009/4/28 19:09:00

今天遇到和LZ同样问题的新手小白TL

谁能教教我……

76 = =2009/4/28 19:18:00

75l

去重下个完美解压

77 = =2009/4/28 19:18:00

75l

去重下个完美解码

78 = =2009/4/28 19:37:00

学会了~~飙泪谢各位

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

8080条/页,1页

1
ZB回复请先登录