5050条/页,1页
1楼主 ccc2008/2/12 13:31:00
4 ccc2008/2/12 14:03:00
气质。。。
确实见过的英语老师都挺有气质的,
只是不明白她们是怎样养成的。。。
一直憧憬着当同传的,可是难度据说很大的,而且也不长久,年纪一大记忆力衰退了就没法当了。。。
29 目前2008/2/12 15:34:00
算是半个翻译的一枚
因为是给老外上司做助理,所以平时经常要进行笔译和口译
笔译怎么说,翻中文的其实还好,但是译者本身要有很好的中文功底,要不然就会经常抓狂去翻汉语大词典去寻找适当的词汇
然后是译成外语的情况,对于这个我现在也在熟悉中。。大学的时候很少去做这样的练习,因为真的很难,结果工作了居然要做这样的翻译,且是翻译成对象国的Zheng__Fu文件形式。。。于是真的很痛苦。。。。不过还好上司人很不错,会帮我修改,估计他也知道这样的翻译对于一个外国人说难了些。。。
下来说说口译,呃……其实怎么说,我听力也不算好,词汇量也不大,有时候没听清就要求再说一遍,这种其实都很OK,不过遇到那种我实在是怎么听都不晓得的情况的话,我就编,囧。其实也不是全编,就是可能听懂了一半,然后剩下那半不明确,那就把听懂的那半翻出来,剩下那半随便bla几句……不过这种方法只适用于交谈双方都不是很懂对方语言的情况。。。
31 CCC2008/2/12 16:23:00
即时记忆要好、能抵抗压力、时刻保持冷静、一定的语言表达能力
拥有以上几点的话,欢迎LZ加人同传的大家庭~(虽然根本没什么家庭气氛|||)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上几点都具备的。
我就是记忆力好,可以忽略周围一切想自己的(有同学说我可以去当和尚,我说我是女的女的,他说可以破格录取我,囧),每逢期末都是一天背一本书,所以文科都考得不错。
俺初步有了做同传的信心。
39 =. =2008/2/12 16:45:00
即时记忆要好、能抵抗压力、时刻保持冷静、一定的语言表达能力
拥有以上几点的话,欢迎LZ加人同传的大家庭~(虽然根本没什么家庭气氛|||)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
以上几点都具备的。
我就是记忆力好,可以忽略周围一切想自己的(有同学说我可以去当和尚,我说我是女的女的,他说可以破格录取我,囧),每逢期末都是一天背一本书,所以文科都考得不错。
俺初步有了做同传的信心。
==============
那么就是埋头练习了,基本上你来读高级翻译就是练习练习再练习。如果是来我们学校读,上课就在个模拟同传现场,然后大家一人一副耳机一个录音机尽情地传吧…
我记得我那时的录取考试也挺BT的,当时出考场的都是黑着脸的||| 反正LZ决心化斗志,去下载点新闻啊采访什么的录音直接自我训练起来吧…
50 CCC2008/2/12 17:25:00
我只能说,没有亲身经历过不知道翻译的痛苦
楼主应该先去尝试做做有点要求的口译,然后再考虑要表干
----------------------------------------------------------------------------------
去哪里找有点要求的口译??广交会上的口译要求好像也不太高.....
5050条/页,1页
1