有米人关注……就职典礼啊啊啊?

打印

14242条/页,2页

1 2
您是第3056位读者

101 = =2009/1/21 1:38:00

登顶

102 = =2009/1/21 1:39:00

小布什唯一还不错的遗产就是和中国的关系还不错,这是奥巴马一定会好好“继承”的

========================

别傻了,想想克淫棍是怎么捅我们刀子的= =

囧娃喜欢中国美食还来留过洋,而且当时他忙着反恐。但是囧娃时代也给中国一刀子的= =阿富汗周边密密麻麻的军事基地,真的有战争就随时可以开飞机过来的= =美国人民现在这么讨厌囧娃,如果真的有一天东亚开战了,他们一定会感谢囧娃的。。。不过我讨厌这刀子TAT

103 小TT天道2009/1/21 1:39:00

那女的是诗人,在念诗

104 = =2009/1/21 1:39:00

也不用研究,美国哪次不是为了转移国内矛盾没事找事阿,习惯了

==

这是真理,外交是政治家的挡箭牌,真正靠谱的还是军事实力,为准备星战赶紧占领月球冲出银河,关系差还是好至少不敢打过来就成。

105 小布饭一枚2009/1/21 1:40:00

王欣莹评论:奥巴马对中国其实不太好,我有个朋友,是麦凯恩竞选团的人,曾是海军上校,今天我给他短信,问是不是看奥巴马就职?他说:没什么好看的,他对中国不好,你也别抱太大希望。我说:对,他是彻底民主派,不喜欢共产主义国家。他说:不是这样的,因为他觉得中国制造的东西,剥夺了美国人很多机会,他想为美国人重新争取。

106 = =2009/1/21 1:41:00

我穿越说个 演讲之前的音乐根本是催眠 对东半球蹲直播的人是一种煎熬

107 = =2009/1/21 1:41:00

米国人民真随兴,这国歌合唱给合得~~~~~太不和谐了

108 ...2009/1/21 1:41:00

前面说国内的还好,越后头就越圣母了……哎,还不是换汤不换药,另上个演员走一遭

mutual respect这个point还是不错的,美国人要真学会求同存异才好……那段from the capitol hill to the small village my father was born in还是有点感觉,奥教主活月兑月兑一个american dream成真的illustration

109 = =2009/1/21 1:41:00

那女的是诗人,在念诗

========

so。。。难怪那词我听着囧到。。。

是不是后面就没奥巴马啥事了?结束了我就去睡了,明天上班

110 = =2009/1/21 1:41:00

= =我小市民,就惦记着我们借给美乐蒂的6000万。。。别不还。。。

111 = =2009/1/21 1:43:00

小奥又不亲华 不会来抱大腿 半年内铁定不会有啥友好举动 搬板凳坐看

112 = =2009/1/21 1:43:00

这就职典礼讲得叫什么啊,害我白期待这么久

真想黑小奥

113 小穿一下2009/1/21 1:44:00

美国忙着自救外交政策不会出现太大变化 而且米国想要走出经济危机很大程度上要依赖中国

114 = =2009/1/21 1:46:00

108同学你听得是原版么?我们来对对他讲了些什么

115 = =2009/1/21 1:46:00

政治家啊,为了转移国内矛盾,没准又跟ZD会个面啥的

116 = =2009/1/21 1:48:00

凤凰现在好像是阮次山,怎么肥成这样了,我汗

117 wo2009/1/21 1:49:00

= =2009-1-21 1:46:00
政治家啊,为了转移国内矛盾,没准又跟ZD会个面啥的
------------------------------
那么他家弟弟真的很不安全啊 随时被哪个愤青抓去做人质啊

118 ...2009/1/21 1:52:00

114 = =2009-1-21 1:46:00

108同学你听得是原版么?我们来对对他讲了些什么
=======================
几乎过耳就忘了 囧rz???? 只听了个大概很多细节没太抓到

119 = =2009/1/21 1:53:00

那么他家弟弟真的很不安全啊 随时被哪个愤青抓去做人质啊
=======================
我们国家盛产JY的,很DT的,不用花钱就会去保护的

120 = =2009/1/21 1:55:00

BBC在开始前一直说小奥演讲虽然强可没有留下什么名句,充其量也就芝加哥那晚的“yes,we can do”

结果这次连we can do 都没了

121 = =2009/1/21 1:57:00

啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

CX有完没完,我准备蹲HY MAKING的啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊

122 = =2009/1/21 1:58:00

明天新闻BOSS应该会发个贺电?

123 = =2009/1/21 2:02:00

108同学你听得是原版么?我们来对对他讲了些什么
=======================
几乎过耳就忘了 囧rz???? 只听了个大概很多细节没太抓到
=========
其实我也差不多
我觉得那段关于challenge讲的不错,和回顾开国先辈那段
还有引用独立宣言那段
the world change,so we must change

124 - -2009/1/21 2:04:00

尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们:
  
    这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。
  
    首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。
  
    站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。
  
    在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是zhan_you世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
  
    这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
  
    在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。
  
    有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。
  
    对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。
  
    有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。
  
    我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。
  
    美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。
  
    在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。
  
    我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠_Tun噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆月兑恐怖的威胁。
  
    反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。
  
    正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。
  
    当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。
  
    哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷人绝望时,我们大家都会因此变得渺小。
  
    对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,Zheng__Fu都应负有极大的责任。然而,同情心不只是Zheng__Fu的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。
  
    我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。
  
    正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。
  
    鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。
  
    我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。
  
    我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。
  
    在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。
  
    我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。
  
    (同胞们),你们所做的一切和Zheng__Fu的工作同样重要。我希望你们表仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。
  
    美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种Zheng__Fu计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。
  
    在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰?佩齐曾给托马斯?杰弗逊写信说:"我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?"
  
    杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。
  
    我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。
  
    带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。
  
    这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。
  
    愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!
  
    谢谢大家!

125 小布饭一枚2009/1/21 2:04:00

这里都是奥巴马饭么,

这里有一枚囧囧从布什第一次竞选一直到现在都觉得他很charming的颜饭飘过~

刚才直播最后他与奥巴马站在台阶上,挥手一笑,还是秒到我了

个人完全没觉得奥巴马有颜的。。。

估计找不到同好,自圈去睡了

126 = =2009/1/21 2:07:00

对小布的好感来自奥运期间,NBA横七竖八的和他打招呼,挺喜感

127 = =2009/1/21 2:09:00

124是什么?

好像不是小奥的就职演说啊

128 = =2009/1/21 2:09:00

全美国都在盼望CHANGE,只可惜经济危机这坎一时半会迈不过去,没看到CHANGE的美国人民很快会怒的,小奥风光不了多久

129 = =2009/1/21 2:11:00

我124, co过来后才看了,然后就囧了,好像不是,自圈...

130 2009/1/21 2:12:00

= =2009-1-21 2:09:00

全美国都在盼望CHANGE,只可惜经济危机这坎一时半会迈不过去,没看到CHANGE的美国人民很快会怒的,小奥风光不了多久

------


131 = =2009/1/21 2:13:00

这里都是奥巴马饭么,

这里有一枚囧囧从布什第一次竞选一直到现在都觉得他很charming的颜饭飘过~

刚才直播最后他与奥巴马站在台阶上,挥手一笑,还是秒到我了

个人完全没觉得奥巴马有颜的。。。

估计找不到同好,自圈去睡了

==============

我觉得小布很可爱,但就个人性格来说,热情率真,典型的牛仔性格,这也是美国人当初选他成为大管家的原因

但是政治是复杂和恶心人的……so,谁也说不上饭

132 = =2009/1/21 2:21:00

玩政治的没有一个是善茬,饭?至于吗

133 = =2009/1/21 2:22:00

全美国都在盼望CHANGE,只可惜经济危机这坎一时半会迈不过去,没看到CHANGE的美国人民很快会怒的,小奥风光不了多久

------


==========

嗯,人民的期待太重了。抬得越高摔得越重

就像二战后的英国一样,工党承诺福利、医疗保障和就业,结果上台之后不能完全满足社会的期望,才有了“愤怒的一代”。

134 雪碧妈2009/1/21 2:23:00

My fellow citizens:

I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often, the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forebearers, and true to our founding documents.

So it has been. So it must be with this generation of Americans.

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land -- a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.


Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America: They will be met.

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn-out dogmas, that for far too long have strangled our politics.

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of shortcuts or settling for less. It has not been the path for the fainthearted -- for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things -- some celebrated, but more often men and women obscure in their labor -- who have carried us up the long, rugged path toward prosperity and freedom.

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.

For us, they toiled in sweatshops and settled the West; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.

For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.

Time and again, these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions -- that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act -- not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise health care's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.

Now, there are some who question the scale of our ambitions -- who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them -- that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works -- whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account -- to spend wisely, reform bad habits, and do our business in the light of day -- because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

Nor is the question before us whether the market is a force for good or ill. Its power to generate wealth and expand freedom is unmatched, but this crisis has reminded us that without a watchful eye, the market can spin out of control -- and that a nation cannot prosper long when it favors only the prosperous. The success of our economy has always depended not just on the size of our gross domestic product, but on the reach of our prosperity; on our ability to extend opportunity to every willing heart -- not out of charity, but because it is the surest route to our common good.

As for our common defense, we reject as false the choice between our safety and our ideals. Our Founding Fathers, faced with perils we can scarcely imagine, drafted a charter to assure the rule of law and the rights of man, a charter expanded by the blood of generations. Those ideals still light the world, and we will not give them up for expedience's sake. And so to all other peoples and governments who are watching today, from the grandest capitals to the small village where my father was born: Know that America is a friend of each nation and every man, woman and child who seeks a future of peace and dignity, and that we are ready to lead once more.

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

We are the keepers of this legacy. Guided by these principles once more, we can meet those new threats that demand even greater effort -- even greater cooperation and understanding between nations. We will begin to responsibly leave Iraq to its people, and forge a hard-earned peace in Afghanistan. With old friends and former foes, we will work tirelessly to lessen the nuclear threat, and roll back the specter of a warming planet. We will not apologize for our way of life, nor will we waver in its defense, and for those who seek to advance their aims by inducing terror and slaughtering innocents, we say to you now that our spirit is stronger and cannot be broken; you cannot outlast us, and we will defeat you.

For we know that our patchwork heritage is a strength, not a weakness. We are a nation of Christians and Muslims, Jews and Hindus -- and nonbelievers. We are shaped by every language and culture, drawn from every end of this Earth; and because we have tasted the bitter swill of civil war and segregation, and emerged from that dark chapter stronger and more united, we cannot help but believe that the old hatreds shall someday pass; that the lines of tribe shall soon dissolve; that as the world grows smaller, our common humanity shall reveal itself; and that America must play its role in ushering in a new era of peace.

To the Muslim world, we seek a new way forward, based on mutual interest and mutual respect. To those leaders around the globe who seek to sow conflict, or blame their society's ills on the West: Know that your people will judge you on what you can build, not what you destroy. To those who cling to power through corruption and deceit and the silencing of dissent, know that you are on the wrong side of history; but that we will extend a hand if you are willing to unclench your fist.

To the people of poor nations, we pledge to work alongside you to make your farms flourish and let clean waters flow; to nourish starved bodies and feed hungry minds. And to those nations like ours that enjoy relative plenty, we say we can no longer afford indifference to suffering outside our borders; nor can we consume the world's resources without regard to effect. For the world has changed, and we must change with it.

As we consider the road that unfolds before us, we remember with humble gratitude those brave Americans who, at this very hour, patrol far-off deserts and distant mountains. They have something to tell us today, just as the fallen heroes who lie in Arlington whisper through the ages. We honor them not only because they are guardians of our liberty, but because they embody the spirit of service; a willingness to find meaning in something greater than themselves. And yet, at this moment -- a moment that will define a generation -- it is precisely this spirit that must inhabit us all.

For as much as government can do and must do, it is ultimately the faith and determination of the American people upon which this nation relies. It is the kindness to take in a stranger when the levees break, the selflessness of workers who would rather cut their hours than see a friend lose their job which sees us through our darkest hours. It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate.

Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new. But those values upon which our success depends -- hard work and honesty, courage and fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism -- these things are old. These things are true. They have been the quiet force of progress throughout our history. What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era of responsibility -- a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves, our nation and the world; duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character, than giving our all to a difficult task.

This is the price and the promise of citizenship.

This is the source of our confidence -- the knowledge that God calls on us to shape an uncertain destiny.

This is the meaning of our liberty and our creed -- why men and women and children of every race and every faith can join in celebration across this magnificent Mall, and why a man whose father less than 60 years ago might not have been served at a local restaurant can now stand before you to take a most sacred oath.

So let us mark this day with remembrance, of who we are and how far we have traveled. In the year of America's birth, in the coldest of months, a small band of patriots huddled by dying campfires on the shores of an icy river. The capital was abandoned. The enemy was advancing. The snow was stained with blood. At a moment when the outcome of our revolution was most in doubt, the father of our nation ordered these words be read to the people:

"Let it be told to the future world ... that in the depth of winter, when nothing but hope and virtue could survive... that the city and the country, alarmed at one common danger, came forth to meet [it]."

America. In the face of our common dangers, in this winter of our hardship, let us remember these timeless words. With hope and virtue, let us brave once more the icy currents, and endure what storms may come. Let it be said by our children's children that when we were tested, we refused to let this journey end, that we did not turn back, nor did we falter; and with eyes fixed on the horizon and God's grace upon us, we carried forth that great gift of freedom and delivered it safely to future generations.

雪碧妈

开始8CJ

  • RP:2414
文:1073 分:5690

135 ---2009/1/21 2:23:00

时常觉得小树丛很可爱的囧人飘

136 = =2009/1/21 2:30:00

134L强大!谢了,我这就可以看看有多少没听懂or听岔了的

137 = =2009/1/21 2:31:00

得瑟的这段

Recall that earlier generations faced down fascism and communism not just with missiles and tanks, but with sturdy alliances and enduring convictions. They understood that our power alone cannot protect us, nor does it entitle us to do as we please. Instead, they knew that our power grows through its prudent use; our security emanates from the justness of our cause, the force of our example, the tempering qualities of humility and restraint.

138 = =2009/1/21 2:33:00

总统还是不好当的,大段大段又绕口还有点古文法都得背下来

139 = =2009/1/21 2:52:00

意识形态啊

小奥也说了“The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works ”

跟邓小平的“黑猫白猫捉到老鼠就是好猫”异曲同工

还是那句老话,发展就是硬道理.

现在就是加上一个,和谐发展

140 = =2009/1/21 3:05:00

比PC还囧,搬过来观摩

印度媒体抱怨奥巴马未给印方打电话
  2008-11-11 10:57:20 来源: 环球时报
  
  美国新当选总统奥巴马的“电话外交”吸引了全世界的关注,却在印度引发了争议。印度媒体抱怨说,英、法、德、中、俄等十几个国家的领导人都接到了奥巴马的电话,与他进行或长或短的电话会谈,印度领导人却一直未接到奥巴马的来电,这是对印度的“怠慢”。

度英文报刊《政治家报》9日发表文章称,“迄今为止,奥巴马已经给16个国家的领导人通过电话———包括中国。然而,对印度总理的‘怠慢’却还在继续”,“印度官员曾解释说,奥巴马只是打给与美国有军事同盟的国家,中印都没和美国缔结军事同盟,所以都没接到奥巴马的电话。但如今这种解释没有了,面对最新进展和尴尬,Zheng__Fu似乎找不到新的解释了”。《政治家报》认为,奥巴马作为新当选总统,其最初举动具有重大意义,表明哪些领域将成为他的工作重点。“ 打电话给盟友是可以理解的,但没给印度打电话绝对是个怠慢,尤其是印度今天在亚洲被看作是制衡中国的力量”。

141 真囧2009/1/21 3:33:00

看了140,这要在xq,奥会被jd为来挑的

142 = =2009/1/21 9:02:00

没看就职典礼

宁可等一年半年的听他说YES WE DID IT!!

至于现在的Yes, We can Do it......... Whatever~~

143 今早看新闻2009/1/21 9:22:00

rid,感觉确实有些圣母- -

那个领导世界着实囧了一下= =

不想黑,但确实不看好这位仁兄……

小树丛挺可爱的,或者叫有趣= =

算是囧人一个……

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

14242条/页,2页

1 2
ZB回复请先登录