8383条/页,1页
1楼主 = =2009/4/1 13:08:00
个人感想、各家随意
字幕
N.B.J/KTR
这2家感觉上很相似,不过N开始做的比KTR好些,但词义方面还是有些生硬不灵活
个人很心水它家的CON歌词,不断句,语言组织很生动
KTR现在做的可以说不错了,不过以前像是signal的making做的就不是很好
N.STAR
这家还行,不过看CON很多小错误,歌词翻译一段一段看的很抓狂
还有它家喜欢在字幕上抒发类似><类型的HC状
ACN
总体印象一直不错,就是04那场summary日语歌词方面有些小错
PJ
CM语言组织精巧灵活,其他没怎么关注
月之道
HEY3做的不是很理想
千叶之海
个人觉得很出色
AJ
最近的?CTKT不能看,实在不敢恭维
============
文翻(看的不多)
寮
太执着于原文,导致有时前后不通颠倒
BD6吧
很效率,可以
有些个人翻译也不错
8团不怎么关注
以下自便
59 做后期的2009/4/1 15:26:00
我无聊且有强迫症,市面上有字幕的N.E.W.S DVD我都扫过。。。
某家CP站
我记得好像速度是最快的,不过翻译的质量果然是跟速度成反比的。。。评论这家作品有失身价 ╮(╯_╰)╭
粉红小花唯站
对话和歌词翻译都可谓生硬,翻译讲究"信达雅"对她们而言看来是非常高端的要求了
非常值得指出的是这家很喜欢把720分辨率的VOB档拉成1280分辨率的avi
同为后期,我不得不为该站压制姑娘的想象力和创造力折服 Orz
您当播放器的"全屏"功能都是放着摆样子的么???VOB被您拉到1280那是强X啊。。。强X。。。还带SM的 )o(
碧海青空唯站
歌词翻译是我扫过的字幕里最优秀的,不过句句苛求押韵反而令美感打折
就像写绝句律诗,平仄韵脚都是有规律的,这不是写顺口溜打油诗
字幕特效看得出是费了一番心思在里面的,特别是红蓝对决那里,特效跟现场气氛配合的相当好
但是有几处字体没设置好,而且是我扫过的所有字幕里唯一有vob衔接处跳帧现象的!不能理解也不能接受 stO
红色渐变字体团站
DVD翻译比另一个团站优秀很多,但是后期特效的品味有待提高
三个角上都有字幕。我视线都关注3个角落了咋看人啊!?颜色配的也不是一点点俗
感觉就像没有礼服去参加晚宴的灰姑娘,品质高尚但衣着褴褛
期待你们早日遇到有品位的特效 ( - -)/(_ _)
白色AC字体团站
我不太喜欢这个字幕组的人喜欢自以为很油菜滴给对白加上莫名其妙的语气词
搞得members都像她们一样loli,这loli对翻译工作如此儿戏,自我感觉还那么好实在无法忍受
抱歉我可能语气重了,但是这犯了翻译大忌,难等大雅之堂
当然如果你们要觉得自己家的idol本来就不值得认真对待那我也没话讲
这家后期压出来的avi跟平时做综艺一样,很怀疑这位后期有没有把DVD当作一个大作对待啊!? - -||||
rmvb从来不收也就没扫,不做评价。不过从avi来看N.E.W.S这张DVD的制作这家是态度最令人生气的。?
8383条/页,1页
1