多么深刻的英文格言啊……

打印

8383条/页,1页

1
您是第5143位读者

楼主 推荐背诵2009/6/10 16:22:00

Not want puzzle love ak,ak only be a pass speak

Not want down paste dish dish,dish already for ak cuo tuo

2 = =2009/6/10 16:26:00

dish already for ak cuo tuo

--

笑死我了

3 ...= =2009/6/10 16:38:00

只看懂后面一句 表暗恋盘? 盘已为ak蹉跎

4 = =2009/6/10 16:48:00

为什么这么无聊的东西我觉得很好笑啊
果然是Chinglish的魅力啊
3l我帮你fy
表迷恋ak, ak 只是传说
表倒贴盘盘 盘盘已为ak蹉跎

5 = =2009/6/10 16:59:00

原来盘盘是dish dish

我还是觉着panpan亲切又可爱

6 = =2009/6/10 17:00:00

dish dish...

7 ==2009/6/10 17:01:00

表迷恋ak, ak 只是传说
表倒贴盘盘 盘盘已为ak蹉跎

=============

还是中文有韵律

8 ·2009/6/10 17:39:00

油菜花

9 ...2009/6/10 17:40:00

down paste..................

10 ++2009/6/10 17:45:00

好久不见的好帖子

11 = =2009/6/10 17:46:00

太精彩了,不知油菜作者何许人也?

12 = =2009/6/10 17:46:00

每个单词都是精华啊~

13 = =2009/6/10 17:48:00

笑喷出帖……

14 = =2009/6/10 17:49:00

dish already for ak cuo tuo

=========

只有我一个人看了好几遍粗体才明白是 蹉跎么。。。。。。。。。

15 = =2009/6/10 17:50:00

dish already for ak cuo tuo

=========

只有我一个人看了好几遍粗体才明白是 蹉跎么。。。。。。。。。

============

可能只有你一个人...

16 = =2009/6/10 17:54:00

囧一下自己的英文水平,第一遍竟然没看懂= =

然后想说果然很深刻!!!

17 = =2009/6/10 17:54:00

个人认为精华在于down paste

18 = =2009/6/10 17:56:00

不应该是plate嘛?

19 = =2009/6/10 17:58:00

这么说的话也可以是disc disc...>.<

20 = =2009/6/10 18:01:00

语言不同的问题麽.....
我把CUO TOU 看成叩头.

21 jiongS2009/6/10 18:05:00

这不是得了春哥纯爷们Spring brother is a true man的真传么

现在XQ有了dish dish和puzzle love,囧

22 = =2009/6/10 18:08:00

when i was a loli..................

23 = =2009/6/10 18:10:00

笑的8行了

XDDDDD

24 = =2009/6/10 18:10:00

= =2009-6-10 17:54:00
个人认为精华在于down paste
~~~

25 = =2009/6/10 18:12:00

这也能YY

果然是宇宙的盘

26 = =||||2009/6/10 18:15:00

两帖子拼起来:

when I was a loli, I puzzle love Ak, down paste dish dish.....

27 = =2009/6/10 18:15:00

看第一行没看懂。。。看到dish dish的时候才恍然大悟。。。于是整句都出来了

28 = =2009/6/10 18:23:00

个人认为精华是dish dish阿

29 = =2009/6/10 18:30:00

看了回复才看懂,OMG

30 神木dd就不能不治愈吗2009/6/10 18:41:00

God tree younger-brother still very treat heal yeah!

ps,down paste是吓唬的意思吗?

神木dd就不能不治愈吗

开始8CJ

  • RP:869
  • 马甲锁定
文:378 分:2008

31 = =2009/6/10 18:49:00

油菜帖按爪

32 = =2009/6/10 18:56:00

down paste

是倒贴的意思

33 = =2009/6/10 19:13:00

同觉深刻

没笑

真没笑

去啃西瓜~~!~~

圈着众多盘一起啃~

XD

34 ==2009/6/10 19:15:00

惊见神木DD~~~

35 = =2009/6/10 19:17:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

36 = =2009/6/10 19:27:00

身为外语系的我竟然如此无知,居然一句也没看懂,就看出了个cuo tuo

面壁去.................................

37 = =2009/6/10 19:54:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

==============

LS tx和DL有一拼啊

38 = =2009/6/10 20:03:00

身为外语系的我竟然如此无知,居然一句也没看懂,就看出了个cuo tuo

面壁去.................................

----------------

鸟的,我连cuo tuo都没看出来,跳崖了

39 - -2009/6/10 20:08:00

我只看出了盘盘。。。。

我面壁去,我果然还是没有适应时差党的生活

40 = =2009/6/10 22:11:00

这也能YY

果然是宇宙的盘

----------

你确定你知道YY两字的意思吗

还是你根本看不懂英文 以为这真是格言.....

41 = =2009/6/10 22:11:00

个人认为精华在于down paste
~~~
------------------
绝对的
哈哈哈哈

42 。。。2009/6/10 22:21:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

===============

leather=毛?

- -|||

43 = =2009/6/10 22:24:00

这也能YY

果然是宇宙的盘

----------

你确定你知道YY两字的意思吗

还是你根本看不懂英文 以为这真是格言.....

======

估计她以为YY=英语

44 = =2009/6/10 22:25:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

===============

leather=毛?

- -|||

----

oh 这个更经典

居然没看到

leather=皮革

lss可能像倒过来念

45 风华绝代石榴叔2009/6/10 22:59:00

嘿嘿......太深刻的格言了......叔忍不住感动得流泪了......

Not want puzzle love ak,ak only be a pass speak

Not want down paste dish dish,dish already for ak cuo tuo

“puzzle love”~~~~~~~“pass speak”~~~~~~~~~“down paste”~~~~~~~~~~~~

叔记住了这三个经典的词汇~~~~~~~叔以后可以用英文来拒绝叔的爱慕者了~~~~~~~谢谢LZ!!!

风华绝代石榴叔

开始8CJ

  • RP:3228
文:1546 分:7855

46 = =2009/6/10 23:07:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

-----------

笑毛?

有毛好笑?

昏倒= =

·

·

47 =====2009/6/10 23:22:00

LEATHER是毛

那FEATHER是什么?

我经常把这两搞错

48 = =2009/6/10 23:30:00

LEATHER是毛

那FEATHER是什么?

=======

所以那句话不是“笑毛,有毛好笑”而是“笑屁……”

49 ==2009/6/10 23:32:00

LEATHER是毛

那FEATHER是什么?

我经常把这两搞错

----------

羽毛

50 = =2009/6/10 23:32:00

之前在那贴没看懂。。。原来是这个意思。。。

51 = =2009/6/10 23:33:00

难得有这么欢乐的东西出来啊

膜拜Chinglish

52 ==2009/6/10 23:37:00

LEATHER是毛

那FEATHER是什么?

=======

所以那句话不是“笑毛,有毛好笑”而是“笑屁……”

---------

于是应该是

"laugh leather

have feather good laugh"

?

53 = =2009/6/10 23:38:00

laugh?leather?

have leather good laugh?

===============

leather=毛?

- -|||

----

oh 这个更经典

居然没看到

leather=皮革

lss可能像倒过来念
-----

居然看懂了..囧

54 = =2009/6/10 23:39:00

用hair代leather更合适些吧..

leather是羽毛...

55 = =2009/6/10 23:40:00

这也能YY

果然是宇宙的盘

----------

你确定你知道YY两字的意思吗

还是你根本看不懂英文 以为这真是格言.....

======

估计她以为YY=英语

----------

。。。。。。。。。。。。。。。。

56 XD2009/6/11 0:25:00

大半夜的彻底笑喷了

57 = =+2009/6/11 20:44:00

panpan,i chongbai u!!!

58 ==2009/6/11 20:51:00

59 = =2009/6/11 21:05:00

very oil vegetable

60 远目2009/6/11 21:40:00

迷惑着进帖

喷了~~~~~~~

啊哈哈哈哈哈哈哈哈

这才是娱乐精神!娱乐精神嘛!!!!

-

-

-

61 = =2009/6/12 1:52:00

这也能YY

果然是宇宙的盘

----------

这也算是另一种oil vegetable flower的反应...

62 = =2009/6/12 1:58:00

笑喷

63 = =2009/6/12 2:07:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage

64 = =2009/6/12 7:28:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage

----------------

YOU, mold cauliflower, down paste trash

65 标准翻译2009/6/12 8:32:00

表迷恋ak,ak只是一个传说

表倒贴盘盘,盘已为ak蹉跎

66 标准翻译2009/6/12 8:35:00

讨厌的自动替换,再贴!

-----------------------------------

不 要迷恋ak,ak只是一个传说

不 要倒贴盘盘,盘已为ak蹉跎

67 = =2009/6/12 9:26:00

这已经是一种DT盘盘的行为了!

68 = =2009/6/12 10:31:00

cut, also not is the first time.

69 @@2009/6/12 12:04:00

标准翻译2009-6-12 8:35:00

讨厌的自动替换,再贴!

-----------------------------------

不 要迷恋ak,ak只是一个传说

不 要倒贴盘盘,盘已为ak蹉跎

==========================

私以为还是表好些啊

嗯,够娇羞

70 = =2009/6/12 15:33:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage
----------------
what does this mean?

71 = =2009/6/12 15:43:00

dish already for ak cuo tuo

=========

只有我一个人看了好几遍粗体才明白是 蹉跎么。。。。。。。。。

============

可能只有你一个人...

====================

穿越排lss

看了4L翻译再看DL才明白的

72 = =2009/6/12 16:20:00

………………

还是中文好玩些

73 = =2009/6/12 17:04:00

身为外语系的我竟然如此无知,居然一句也没看懂,就看出了个cuo tuo

面壁去.................................

---------

包括后面的笑毛笑我都没看出来

面壁+1

74 = =2009/6/12 17:04:00

身为外语系的我竟然如此无知,居然一句也没看懂,就看出了个cuo tuo

面壁去.................................

---------

包括后面的有毛好笑我都没看出来

面壁+1

75 = =2009/6/12 17:15:00

= =2009-6-12 15:33:00
there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage
----------------
what does this mean?
----------
同不懂
求FY

76 = =2009/6/12 17:22:00

别求了,那句在黑人

77 = =2009/6/12 17:42:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage
----------------
你应该这么说,a turtle taxed big god's receive watch percentage.

78 = =2009/6/12 17:46:00

一个黑人一个turtle于是我看懂了……

切,没新意,有这闲工夫你还不如去编首歌儿呢,没有黑的敬业精神= =凸

79 = =2009/6/12 17:53:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage
----------------
文盲 你要说的是audience rating吧
还有你的medicine多余了
文化水平不够 好歹心地要善良点

80 = =2009/6/12 22:59:00

确实是背诵版……

话说,LZ啥时候填个坑哈~~~

81 = =2009/6/12 23:13:00

there once was a poison medicine that killed big god's receive watch percentage
----------------
你应该这么说,a turtle taxed big god's receive watch percentage.
------------------------------------
LS和LSS你们都太油菜了

82 ==2009/6/13 0:07:00

funny posts press?claw

83 = =2009/6/13 2:27:00

表迷恋ak, ak 只是传说
表倒贴盘盘 盘盘已为ak蹉跎

-----------

我迷恋这段中文版

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

8383条/页,1页

1
ZB回复请先登录