PA,放过S家番组吧

打印

6565条/页,1页

1
您是第4685位读者

楼主 被掐也要说2009/9/7 6:19:00

虽然不该对字幕组说三到四

不过这家翻译应该对S家了解不深

很多字幕做的实在离谱,而且有些话干脆省略不翻

让我这个日语半懂半不懂的人看的很难受

别说现在S家不出字幕,做的好的虽然出的不勤但是也是有的

现在这样出个半调子的字幕,弄得人家做得好的字幕组觉得已经出过字就不做了

2 = =2009/9/7 6:43:00

没听说过这个组,做过哪些?

3 = =2009/9/7 7:12:00

我来当3L

4 葱一根2009/9/7 7:29:00

楼主你好,我是这个坛子的管理员
谢谢楼主对我们作品的关注
很抱歉我们没有让你满意
不过具体是哪个档什么地方出了错,还望楼主不吝赐教
之前也出现过有翻译失误的地方
被指正之后我们的翻译都重新讨论过,并且重新压制了
毕竟翻译之后会有思维定式,自己去回头看未必能发现错误,如果有人能指出问题,帮助我们改进,那真的是再好不过了,我们字幕组所有的成员都随时欢迎有人提出意见,如果能加人我们那更是热烈欢迎

我们做字幕的原则基本上是做别家没做过的
因为S团的字幕档很少,而坛子的工作人员又都很想看
有的坛子做了字幕档,我们也未必能下到
所以多少也有些私心在里面,但是做出档了可以跟更多的人分享,也算是独乐乐不如众乐乐
这个坛子也好,字幕组也好,并不是S团饭建立的,现在负责做视频翻译的也并没有S团饭
好在已经有一位见习翻译加人,虽然还没有参与到字幕档的制作,但是已经可以给我们很多指导
对S团不熟悉,的确是我们的短处
虽然坛子里很多喜欢S团的人,可惜的是并没有加人字幕组进行视频翻译的
我们也一直在招募愿意为字幕档的翻译出力的S团饭
要是有看到了这个帖子愿意加人的请pm我
如果觉得加人字幕组会很麻烦,也劳烦与我联络
以便告知我们制作的字幕档具体的错误,方便我们改正

不好意思,制作了有瑕疵的作品
但希望可以表客气,指出我们的错误
帮助我们改进


葱一根

开始8CJ

  • RP:3377
文:1475 分:7863

5 = =2009/9/7 7:36:00

这是哪个字幕组?

赶快告诉我

6 = =2009/9/7 7:48:00

LZ太刻薄了 难得有字幕组开始做S团的节目 不是应该多给予鼓励嘛

7 = =2009/9/7 7:54:00

请问在哪里可以看到?

8 = =2009/9/7 8:02:00

有什么不满私下跟字幕组说不就好

偏要来XQ这种鬼地方

LZ安的是什么心啊

有本事自己做字幕吧

9 = =2009/9/7 8:21:00

请问在哪里可以看到?

=============

+1

10 = =2009/9/7 8:43:00

LZ

丢了就跑?

11 ^^~2009/9/7 8:57:00

做的好的字幕组是哪家?表说是那个。。

反正对于能看到的字幕组都心怀感激

12 = =2009/9/7 9:07:00

PA做了很多字幕档很感激,虽然错误确实不少但人家那么努力做了还这么抱怨算什么

lz既然能看出哪儿有错,说明也看懂了,总比一点翻译都没有来的好吧

13 = =2009/9/7 9:15:00

突然很想JD是自炒= =

14 - -2009/9/7 9:20:00

= =2009-9-7 9:15:00

突然很想JD是自炒= =

=====

忽然很想排你这句...

15 = =2009/9/7 9:24:00

文盲一个,凡是做了字幕的都感谢

尤其咱家字幕档又少

16 = =2009/9/7 9:32:00

是个什么字幕组?么听过谁来解释下?

17 BD了一下2009/9/7 9:35:00

PApowerapple的缩写,是超级苹果论坛◤日综+囧尼斯◢丰衣足食2号楼成员自发组成的字幕小组。
不定期根据楼里同学需要而制作没有过字幕的日综视频。

18 = =2009/9/7 9:40:00

看完LS,我真觉得是自炒了一一

还换字体颜色...宣传意味很浓重嘛

19 = =2009/9/7 9:40:00

人姑娘字幕作品下载门槛低,也制作了很多补漏的档,反正S团制作字幕的我都感激

20 17L2009/9/7 9:42:00

ORZ

我终于知道XQJDK之销魂了

那啥字幕组我对不起你

21 = =2009/9/7 9:43:00

字体颜色是直接复制过来的吧

22 = =2009/9/7 9:44:00

汗,还以为是合肥饭呢

23 = =2009/9/7 9:46:00

PA做了很多字幕档很感激,虽然错误确实不少但人家那么努力做了还这么抱怨算什么

lz既然能看出哪儿有错,说明也看懂了,总比一点翻译都没有来的好吧

-------------------

S家不比别家,档多字幕少,有年纪的老饭也多,字幕组有错就该指出来改正。一句“辛苦”最大就连说都不让说了,这也过了吧?

24 ==2009/9/7 9:47:00

LZ怎么回事,S家太多资深饭,看档都不用视频,好不容易才盼到一个热心的字幕,你不开心反而责怪,你不看别人要看啊,别太把自已当回事,人家制作字幕是要花费很多时间和精力的,你如果对S团有爱,可以加人改错,也可以提出错误所在,怎么可以这样责备字幕组,还有,表代言S饭,你不爱看大把人要看

25 = =2009/9/7 9:49:00

唔,6月1日那个复归的档,草刚聊天聊到在家看的member的剧,字幕有制作说看了shingo的座头市

问题是那里说的是goro的忘文,因为是一大早播出的所以goro那时候还说草刚起得真早。而且shingo的座头市根本没拍完,所以就算不懂日文也知道这里错了,印象还蛮深的

26 = =2009/9/7 9:51:00

= =2009-9-7 9:46:00

PA做了很多字幕档很感激,虽然错误确实不少但人家那么努力做了还这么抱怨算什么

lz既然能看出哪儿有错,说明也看懂了,总比一点翻译都没有来的好吧

-------------------

S家不比别家,档多字幕少,有年纪的老饭也多,字幕组有错就该指出来改正。一句“辛苦”最大就连说都不让说了,这也过了吧?

——

要说也到人家字幕组的地方去说么,而且lz这哪里是指正了,分明是抱怨

27 --2009/9/7 9:51:00

LZ你父母学学校没教你怎么做人吗?这样的话都可以说出来。

28 = =2009/9/7 10:17:00

LZ...不想看,请删档,,点叉。。谢谢。。。没人做挡是给你看的= =

29 2009/9/7 10:20:00

还有字幕组要做啊,还以为所有S饭都已经放弃字幕这回事了XDDDD总之LZ你要麽就去帮忙、要麽就看RAW档,两样都成呀!

30 ^ ^2009/9/7 10:20:00

唔,6月1日那个复归的档,草刚聊天聊到在家看的member的剧,字幕有制作说看了shingo的座头市

问题是那里说的是goro的忘文,因为是一大早播出的所以goro那时候还说草刚起得真早。而且shingo的座头市根本没拍完,所以就算不懂日文也知道这里错了,印象还蛮深的

----------------------------------------

多谢25L同学的指正,我们会再确认的

31 --2009/9/7 10:21:00

谢谢楼主

不管出于什么目的,就算是为了宣传要好

至少知道了这个地方可以找到S团的字幕组

实在太难找了

呵呵

32 = =2009/9/7 10:28:00

有字幕组就不错,即使错了几个字几句话,至少还是中文

总比全是日文的要好

个日文小白跑进跑出

33 = =2009/9/7 10:32:00

托这个帖子的福去那边看了一下,smap的东西还真不少,不管怎样多谢字幕组的劳动了
lz有意见真的可以直接去那边提的,何必在这里被掐

34 = =2009/9/7 10:46:00

收过PA字幕组做得几个档??? 虽然有小Bug但是辛苦了 = =

S团能坚持做的字幕组真不多,希望姑娘们能继续

35 aa2009/9/7 11:51:00

说句实话,能看到pa家做s团的番组。每次收的时候也很开心,虽然自己能稍微懂点,但是身边有s团家的完全不懂日文的fan,每次看到字幕档都很开心。

不管怎么样,心里还是非常高兴的啊。

希望字幕组能够再接再励了啦。

36 = =2009/9/7 12:29:00

有在这里抱怨的干脆加人字幕组吧

37 = =2009/9/7 12:47:00

做字幕就不能被抱怨么。。。不是义务就可以误导别人啊

38 ==2009/9/7 12:52:00

有抱怨的力气,你不如加人字幕组,帮人教译去好了

白做给你看还抱怨,人收你钱了么

39 = =2009/9/7 12:52:00

发现错了可以抱怨可以提意见

直接去坛子找人家就行了

在xq说有什么意思

40 = =2009/9/7 12:52:00

发现错了可以抱怨可以提意见

直接去坛子找人家就行了

在xq说有什么意思

41 = =2009/9/7 12:57:00

所以就说别光抱怨啊

想办法让它比以前更好才是解决之道嘛,光抱怨很有用吗?

42 - -2009/9/7 13:01:00

虽然也在学日语,但还没有到完全可以听懂的地步,所以很感激能做S团番组的字幕组。或许会有瑕疵吧,但真的是能找到就已经觉得幸运。尤其是几个喜欢日系综艺的同学老喜欢跑到宿舍看,假如一点字幕也没有……嗯- -

43 = =2009/9/7 13:15:00

居然是苹果论坛的呀,那要支持一下~

44 = =2009/9/7 13:35:00

==2009-9-7 12:52:00

有抱怨的力气,你不如加人字幕组,帮人教译去好了

白做给你看还抱怨,人收你钱了么

==========

我白给你白粉吃 我没收你钱

但是引你误人歧途

又不是翻译 有些很白的地方错了 我也只能听懂这点那又怎么样

你以为只有翻译能听得出错误么

很雷某些人做是义务所以不做好也无所谓的

45 = =2009/9/7 13:36:00

= =2009-9-7 12:52:00

发现错了可以抱怨可以提意见

直接去坛子找人家就行了

在xq说有什么意思

===============

好笑 现在有些站听不得半句不好

上面那些喊着有种乃表看的敢情是正义路人?

46 - -2009/9/7 13:42:00

苹果论坛居然有字幕组啊,

常年光在那里下美剧国产剧从来没点进过囧尼斯楼,错过了错过了

47 = =2009/9/7 13:44:00

发现错了可以抱怨可以提意见

直接去坛子找人家就行了

在xq说有什么意思

===============

好笑 现在有些站听不得半句不好

上面那些喊着有种乃表看的敢情是正义路人?

========

我还真是个路人,这东西你非得放到XQ说?你不满可以直接去论坛与别人沟通,发到XQ是什么目的啊

48 = =2009/9/7 13:49:00

有人肯做字幕我就很感激了,错了可以提,人家在发布的时候也很明白地写出了欢迎纠错。

实在懒的话,你都听出有错了,不说明那错对你也没什么影响吗?

再退一步说,就算真的会误导,有心的饭在不断接触S团的过程中也会慢慢纠正误导,凡是饭,谁不是一步步从不了解到了解的呢?

再退一步,就算我这辈子都被误导了,很要紧吗?不就是个娱乐,扯到白粉上也太搞了吧。

49 = =2009/9/7 13:52:00

发现错了直接跟人家说那是有勇气

好心指出错误来对方不听那是对方的错

背后专门别地方专门开贴说人家算什么

就是开贴你觉得哪里翻错了说出来

肯定也有TX支持你

上来就让人家放过S家番组

你算WHO啊

50 = =2009/9/7 14:24:00

就算在xq提意见也不是顶楼这么个口气吧

51 ...2009/9/7 14:49:00

看了这么多层,也没看见LZ说说到底哪里出了问题。。。。。。

感情是挑吧。。。

所以您日语几级来着???

52 = =2009/9/7 15:40:00

首先请说明那是你个人意见

我可不愿意被你代表了

PA字幕组请继续努力制作下去~身边还是有很多S饭但日文小白的

而且S家的姑娘啊多懒的很自己看懂就OK的那种- -

最后就算你要跳也去别人自家挑跑XQ上来闹个P啊

53 = =2009/9/7 16:03:00

有问题和意见直接和字幕组沟通就好了~~~
这种不善的语气真的很差劲耶...
人家又不是欠你的
何况S团的饭很多都懂日语又低调...
那团番组又多字幕却少得可怜
字幕档很难下到...
PA字幕组是少数大方同意转载的~~~
有些许错误在人家坛子温柔指正就行了...
再怎么说人家也是抽空帮大家翻译呀~~~

54 = =2009/9/7 17:07:00

08的美女野兽是翻的挺粗糙的

大段对话就那么生生略过了,看得我云山雾罩的

之后的没看过,不评价

现在s团不限制的字幕其实不少

55 = =2009/9/7 17:55:00

s团不限制的字幕其实不少

-----------------------------------

LS的给指指路吧,除了森林还真没见到几个不限制的S团字幕组,F.I.V.E到是不限制,可惜总共才出了三个档

剩下还有哪里是不限制的?就是门槛高高的那几个出档速度也是低的可以.

我等日语小白饭得很是辛苦啊!

好容易有个字幕组出档,什么质量的翻译都感谢,总比没字幕自己瞎蒙好.

56 = =2009/9/7 17:59:00

08的美女野兽翻的确实ORZ了点

不过总比没有好

PA家姑娘继续哈

57 ==2009/9/7 18:51:00

不喜欢LZ你别下不就得了

别弄得别人也没档看成不

58 = =2009/9/7 18:58:00

我希望看到更多新饭进门,所以字幕组越多越好,错了不怕,改就是了,怕的是没有

尽义务的事,谁禁得起DL那样左一句“离谱”右一句“放过”,再说人还不是自家饭,能有心做就不错了不是我说

59 ==2009/9/7 19:10:00

什么质量的翻译都感谢,总比没字幕自己瞎蒙好.

======================

我就想排这个

LZ既然你水平高看得出来哪里翻译有问题,怎么没见你加人制作组翻译几个档出来造福大众

S家真的很难得有字幕组能出几个视频档还能比较容易下到的,能碰上一个只觉得万幸

现在诚惶诚恐希望PA字幕组的姑娘们千万表被LZ打击了做S字幕档的热情,俺们还是很感谢你们的

至于LZ,既然这么瞧不上人家翻译制作的,你直接去看RAW档成不,或者去PA的论坛去跟人家切磋提高也成啊

能不能表在XQ这种地方发这样的帖子给人添堵

60 ^ ^2009/9/7 19:16:00

ky一句

磨好金刚钻,再揽瓷器活

61 yun2009/9/7 19:41:00

谢谢LS各位的批评和鼓励,S团的档咱们估计还是会厚着脸皮继续做下去滴~~ 今后,一定会更仔细,尽可能减少错误发生

其实,咱们有个比较默认的原则就是“补缺补漏”,一直秉着“别人做了,我们欣赏,别人不做,我们才做”的方针“穿越”地做着那些实在是想看但是就是没找到字幕的档,每次想到要做的东西的时候,总是会满世界的打听有没有别的字幕组做过了,所以...关于那个啥我们做了其他字幕组就不做了,真不是我们的初衷,今后,也尽可能得减少这种情况的发生。

所以,沉贴吧~~

62 = =2009/9/7 20:21:00

囧...被LZ这么一搅和,知道哪有下的了,可人家论坛也停止注册了....郁闷...

63 ==2009/9/7 23:11:00

我可以不可以加人PA做S的字幕?

64 葱一根2009/9/7 23:21:00

LS的请PM我







葱一根

开始8CJ

  • RP:3377
文:1475 分:7863

65 = =2009/9/8 0:52:00

葱同学,还有机会开放注册吗,想看S团的综艺啊~T_T

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

6565条/页,1页

1
ZB回复请先登录