U控DVD的字幕怎么还没动静?

打印

33838条/页,4页

1 2 3 4
您是第13431位读者

301 = =2009/10/20 17:48:00

290你先写对名字再伸爪行不……

说到DB,这次慢了也是因为过长的原因吧

往天就算再慢也就两个星期

大家忍忍吧

302 = =2009/10/20 17:48:00

我忽然一阵感觉

觉得SXS哪个秘藏VTR

就是S团三前辈给KK伴舞哪个吧囧囧囧

303 好心人2009/10/20 17:50:00

順便爆料

一家獨大那家在做DVD,想等就等著

別JD我是誰,外人一個

304 = =2009/10/20 17:50:00

===============

我說KK了麽?

請別自作多情

=========、

不是KK家的你进U控的贴是干啥来了?

果然繁体字都是理解无能的外太空生物

表跟我屁股后面,放屁熏你哦

305 工程巨大,看见都怕2009/10/20 17:56:00

我在300L被遮了,重发

我说要不做字幕了,就写信去叫KK把MC省了吧,可怜了两位爷这话唠症啊。。。

306 好心人2009/10/20 17:57:00

不是KK家的你进U控的贴是干啥来了?

果然繁体字都是理解无能的外太空生物

表跟我屁股后面,放屁熏你哦

=====================

我就事論事,人家說自己是別家字幕組

我回答人家罷了

你摻和什麽,還是說就是你說的?

不用你JD我飯誰

合著你飯誰每句話里都有誰了?

307 = =2009/10/20 17:58:00

我在300L被遮了,重发

我说要不做字幕了,就写信去叫KK把MC省了吧,可怜了两位爷这话唠症啊。。。

=======================

你活该被遮,全楼就你这话最nc= =

308 爆料2009/10/20 18:03:00

谁不会,那家字幕为了抢速度,档源用得不是最好的。想拖就拖,不拖再等。

309 工程巨大,看见都怕2009/10/20 18:03:00

回家吃饭了,请大家继续

310 工程巨大,看见都怕2009/10/20 18:06:00

最NC也被我发表出来了,哈哈哈。。。你们继续!!!!唉,没有大家也没有那么销魂。。。

311 = =2009/10/20 18:33:00

这L不能因为某个JP给毁了!

312 = =2009/10/20 18:36:00

这L不能因为某个JP给毁了!

=========

这种楼总会被毁的

313 = =2009/10/20 19:01:00

有点囧了

自从Ucon出消息,就说肯定会做的,连翻译都分好工了

催的人能不能想想,这个Ucon你看完一遍需要多久?最少需要10倍的时间来做这个档,那又需要多久?

中间这么多人要协调翻译、时间、后期,还需要顾虑到学习、工作和生活,只能空余时间来做,那又得多久?

正经的档源又才出来了多久?

这么早就急着要看翻译档,能不能在催之前考虑一点基本问题,这时间到底合适不合适

所谓联合字幕,需要顾及的问题太多了,并不是什么好提议

字幕组的人都需要上班养家糊口的,做了几年的档,这没给工资的活做的比给了工资的还上心

要看翻译档那是为了顾及大家的娱乐生活,那顺便也请考虑一下字幕组的娱乐生活

没谁天生就是靠做字幕来自娱自乐的吧

档肯定会做,时间,不定

314 = =2009/10/20 19:04:00

我想要DB的字幕~~~~~~~~~~~~躺倒~~~~~~~~~~~~~~~~

U con什么的,最讨厌了> <

315 = =2009/10/20 19:11:00


排LS DBπ_π

316 = =2009/10/20 19:11:00


排LS DBπ_π

317 = =2009/10/20 19:42:00

以前做字幕,虽然不是KK家。
但感觉就是整个工作组跟论坛高层还是蛮月兑节的,甚至不熟。
说矛盾什么也大部分在论坛发展什么,跟字幕组本身是没什么关系的。
我儿子以前不红,开BO,资源还互通,但一开论坛简直就是反目。
以前是互相补足自幕,现在就是为了抢档什么都干得出来。
我想说想出把论坛跟字幕组挂钩的人很聪明,但也同时毁了这俩

318 = =2009/10/20 19:50:00

慢慢等肯定会出的

这不在你们争论的期间人就把帅哥SP给出了= =

319 = =2009/10/20 19:55:00

果然催生有用啊。。。远目……

320 2009/10/20 20:16:00

某人果然还是忍不住发言了

摸摸

321 = =2009/10/20 20:17:00

唉唉

翻译太累了

后来改干校对发现比翻译还累………………

从此不再做挡了,远目。。。。。。。。

日语蛮简单的,CON上的口语根本不需要任何日语水平

KK家的档学点日语就不用看字幕了

暂时只有51的F1还很无理= =比如说前夜祭……听着都觉得耳朵好累……

322 不黑2009/10/20 20:45:00

我真的觉得KK的饭进到倦怠期了。

分流没有以前积极字幕没有以前积极而且以前要下KK的档是很容易的。现在要自己去找啊找。。。

也不是在抱怨什么,就是觉得有点老饭自己在自己老饭的圈子里乐。新饭溶不到老饭里去。。

没有以前的和谐了。。

想当年KK家做字幕的盛况。做为个饭其实觉得相当自豪。觉得自家好团结。。

FS

FS

FS

323 = =2009/10/20 20:54:00

排ls

以前曾经很loli地跟别家炫耀我家字幕多= =

324 = =2009/10/20 21:24:00

偶尔干个翻译

还常常被kk家的黑

居然还有在正直翻译的?

325 = =2009/10/20 21:28:00

KK饭群体的倦怠可以从俩位爷身上找到大部分原因。

字幕组嘛牵涉的问题可能就比较多了,不谈激情,激情么总是短暂的,也不谈爱,没爱谁能这么坚持义务劳动,我个人看法倒是可以考古一下对比当年的人门饭和如今某些新饭对字幕档字幕组的态度。

顺说我个人觉得老饭也不是心甘情愿自圈的。

326 = =2009/10/20 21:46:00

排下LS吧,翻译哪那么好干的

不是字幕组的,偶尔去2ch逛逛翻个repo就觉得挺不容易的

因为翻给大家看,措辞要准确,语句要通顺。。何况还是番组的

要字幕档的时候是不是也要想想时间,人家字幕组也都是有工作的,周末挤出时间来做翻译的

做个翻译还要被黑。。。更别说激情了

327 = =2009/10/20 21:48:00

档源是个问题,总之最后都会慢慢习惯无字幕档的,看S家。

至于什么吸引新饭,算了吧,新饭不是靠字幕档吸引的,吸引海外饭更是九牛一毛杯水车薪。

328 = =2009/10/20 21:49:00

没人黑翻译

有问题的是论坛

翻译都是辛苦无辜的

329 没打算黑,就问问2009/10/20 22:17:00

好了。

lz开本帖的意愿是表达一下对关八联合字幕的羡慕。因为那样不仅效率高并且是一种有爱与和谐的象征。

出去一下午,晚上回来变得离题千里。在这里lz对于自己的不谨慎表示歉意。

说了没想黑结果还是黑到了人。至少让各位字幕组的人感到不适,十分抱歉。

同时lz深深感到自己发帖的时机不对,现在各位字幕组正在如火如荼的翻译当中,lz还开贴催促实在欠抽。

不过请相信我的初衷不是想要让各位不舒服。第一页的几位也都是真诚祈愿。

后来不知道招来了何种生物,以及有些人趁机抒发一些不满的话,这个状况也让lz感到颇为不快。

现在,让我再一次的对各位字幕组成员表示尊敬和感谢。

以及对于KK家字幕百花绽放胜景的期盼。

谢谢各位。

请沉贴。

330 。。。。。。。。。2009/10/20 22:26:00

= =2009-10-20 21:49:00

没人黑翻译

有问题的是论坛

翻译都是辛苦无辜的

=================

论坛有个毛问题。

真把自己当个大爷了啊。。

你这种人真把做字幕的热情都打击没了!!!!!!!!

331 = =2009/10/20 22:52:00

同LZ一样,希望这次能看到联合字幕组的出现

毕竟年末任务重,共同分担也挺好的

没有也表紧,慢慢等,字幕组的TX都辛苦了

其实,觉得真的要开始习惯无字幕档的了,举目S家

332 = =2009/10/20 23:21:00

论坛有个毛问题。

真把自己当个大爷了啊。。

你这种人真把做字幕的热情都打击没了!!!!!!!!

=======

我这样就叫大爷,论坛高层不成慈禧太后了,噗。

谁有问题,明白的人自然明白。反正多数翻译和论坛本身关系不大,只是单纯的接任务,并不参与更多的事情。

你要是想打住,就别再追着我回复。

333 ...2009/10/20 23:22:00

没翻的原因真的只是。。。没有时间>_<

忏悔状爬过~~

334 。。。。。。。。。2009/10/20 23:33:00

谁有问题,明白的人自然明白。反正多数翻译和论坛本身关系不大,只是单纯的接任务,并不参与更多的事情。

你要是想打住,就别再追着我回复。

=======================

呵呵

您到成批判家了

论坛开着就是图自个儿开心

要做什么不做什么轮不到你瞎指挥

335 = =2009/10/21 16:02:00

......

336 曾经也曾辛勤过2009/10/21 17:37:00

只想纠正一点,翻译什么的,其实真的跟饭idol的激情没有一定的关系

相反,翻译基本上最初的激情很多都仅仅是因为想要帮助不懂日语的群体

当然,各别极想借这个机会成名的就是另一回事了

如果硬要说跟喜不喜欢idol的激情有关的话

那从我的角度来看,反倒是饭得久了,激情越来越大了

才会想方设法地将自己的时间力所能及地用于逛新闻日BO、搜集资料和消息、HC新档旧档上,特别是作为KK家,光是补旧档看新档就需要用去很多时间

翻译不是那么简单的一回事

翻译一个档往往需要用上看档的2-3倍时间

翻译也是饭,为了做翻译而减少搜集自家idol的消息或者是HC自家idol旧档新档的时间,这难道不是本末倒置了么?这在我看来,才是最可悲的情况吧

337 = =2009/10/24 22:53:00

只求字幕组出MC和花絮的字幕就行。

拜托了要!

338 ~。~2009/10/24 23:29:00

老有人揪着论坛说事儿,还“高层”

我还以为“论坛高层”这个词只有白莲山来的和SBPC饭才会说

论坛没高层,都是有责任的饭,有人爬了还因为一份责任感仍然做论坛的管理,这是很了不起的

有人说不是掐翻译是掐论坛

这话说出来就应该去医院挂号看看

大部分字幕组的组织人员,都是论坛的管理人员

字幕组最辛苦的不是干活的,是找干活的人的那个人

找人干活,催着,哄着,挺着,特别麻烦

从白色到堂家到24K到KKK甚至KKF

这些人在XQ一个一个都被黑得通体油亮

黑的时候没人记得他们组织字幕组做字幕普罗大众,就记得他们是“高层”

XQ自从换血之后,这些人连带同一个时期的老饭就没什么人来了

好像XQ这种玩的地方,其实还有几个,都在茁壮中,很多老饭都过去了

所以喊吧喊吧,喊破喉咙也没人听见

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

33838条/页,4页

1 2 3 4
ZB回复请先登录