301 289L2010/7/10 11:54:00
rid太囧了
区区46级也好意思拿出来说o(╯□╰)o
回到主题,中英混杂很多时候只是习惯问题,你自己不习惯这么说不表示这么说的人就是在卖弄
=
=
304 = =2010/7/10 11:58:00
319 = =2010/7/10 12:35:00
我要订一张机票这个还好吧,是个中国人都会这么说= =
爬楼的时候被囧到的一个是bacon,说培根难道不会觉得有点奇怪么?
好吧,我土,我时差了才第一次知道bacon,所以在脑海里就记住了那个东西是bacon而不是培根……
还有例如cheesecake,我也是时差了才吃到,所以肯定也是说英文
还有上学的知识什么的,学的就是英文,干嘛要翻成中文,然后再用英文背出来去应试去实践?
比如,这个net asset要用cash加上account receivable再减去blabla得出结果,这都是最常会听到中夹英的对话,相信工作中也是这样
时差党其实也分什么时候,年龄越小时差中夹英的可能性越大,当然更小的估计就直接中文不会说了
321 = =2010/7/10 12:44:00
LZ去霓虹一定会崩溃,全民都大量的外来语直接用,即使很多都有对应的日语
===================================================
非LZ,日语系毕业生,挺能理解LZ的,不过说真的我还真没把外来语当英语什么的过。第一,来源太多,啥法国,荷兰,西班牙啥的,你就是讲了我也猜不出是哪国外来语,第二,霓虹淫民的发音实在是太悲剧了。而且学久了就只觉得这个是日语。
说真的,有同班亲友出去老爱炫日语,还是半日半中的,每次听见都是个头大,有毛好讲的啊,上课都没见你这么积极,这悲剧的口语还要意思炫。这个,我是当面对她说的。。。
另外,提lx先说了,我有XX病。
336 = =2010/7/10 15:25:00
前面的粤语er穿越来回
我妈是会说,看了这人的名片,原来他抬头是科长啊blablabla,所以我觉得抬头就是title的汉化吧
book这个基本可以盖章汉化了吧,想去喝茶就会说要book,卜位啊,不会说要预约
还有什么宣传的catalog,粤语就会讲成咳特劳,买保险说成买in 疏,取消说成cancel或者can就更多了,什么明天活动can左之类的,可能是受HK的影响,老一辈也常常中英混杂= =|||||
--------------
粤语er,从来没听过黑体说法,而且这让我想起了吴卓羲的卖飞佛.........噗
=============
+1
HKer,没听过黑体
338 请填写昵称2010/7/10 15:35:00
个人觉得没有官方且通俗的翻译的专有名词还是用原来的发音比较好
不然有时真的不知道在说什么
最烦寝室里一动漫迷(还是BP那种)
只要我跟她说话的时候有专有名词用到日语,她就开始唧唧歪歪(说实话,有些动画的名字我还真不知道通用的中文名是啥……除此之外都是好好在说中文的)
但她自己在寝室看动画or电视剧(各国电视剧,你们懂的)的时候,就不时用那诡异地发音自言自语喊着“うそ~~~~~~~~~かっこいい~~~~~~~~~~~~”(用波浪线表示下那销魂的语气)
最EX的是,她自己跑来跟我用日语说话,我用日语回答她
她还要摆出一副不耐烦的样子说:“用中文!”
不想跟她说话了……
343 = =2010/7/10 17:46:00
前面的粤语er穿越来回
我妈是会说,看了这人的名片,原来他抬头是科长啊blablabla,所以我觉得抬头就是title的汉化吧
book这个基本可以盖章汉化了吧,想去喝茶就会说要book,卜位啊,不会说要预约
还有什么宣传的catalog,粤语就会讲成咳特劳,买保险说成买in 疏,取消说成cancel或者can就更多了,什么明天活动can左之类的,可能是受HK的影响,老一辈也常常中英混杂= =|||||
--------------
粤语er,从来没听过黑体说法,而且这让我想起了吴卓羲的卖飞佛.........噗
=============
+1
HKer,没听过黑体
================
GDer,表示保险那个从小听到大= =
373 = =2010/7/13 1:17:00
IELTS overall band score 7.5 (with each module scoring?at 7 or plus)?and I was fresh out of highschool - not saying?the score was?anything impressive, it's just I had no reason to re-take it ever since.
GMAT 710 and JLPT level 1 - again, not making a?fuss over?that given that I've?lived in Japan for a year on exchange.?
で、中国語はもちろん、英語も日本語もびっくりするほどペラペラなアタシは自慢してもいいんですよねw