急求助医学专业英语BHGN

打印

1616条/页,1页

1
您是第868位读者

楼主 晚上SZB2010/8/3 10:18:00

在公司,ZB不在身边,晚上到家一定上==对手指。。。

求助医学专业英语BH的GN,老板莫名发来一堆东西要FY,无奈本人既不学医英语也不BH,摊手。。。

The above was born with severe mitral regurgitation and failure to thrive and underwent mitral valve replacement, at the age of 100 days at SH. She has had a good outcome, with the use of a 21mm?St Jude Valve. Has been maintained on Warfarin and this seems to be suboptimal with INR readings that were initially put down to be about 2.She did have an episode of ?clot in the brain. This has since improved and she has been put onto Warfarin and Aspirin. Advice given is to maintain the INR readings between3-3.5 and perhaps the use of the AccuTrak by Roche for home anticoagulant monitoring. Clinically she looks well, blood pressure110/80 hg, heart no murmurs but the ejection click noted. Parents have also noted this at night when listening to her. The exercise stress test performed on her showed a mild reduction exercise duration, no arrhythmias noted. Holter monitoring was clear and echocardiography showed a good sized left ventricle, normal sized with good contractility and prosthetic mitral valve noted. No evidence for paravalvular leak. This was discussed with the parents who were basically Mandarin speaking to the help of my secretary who acted as an interpreter.

JMS帮忙,RP全给你家IDOL~握拳!

2 苎麻2010/8/3 10:32:00

不是你同行 医务剧看太多恰好知道一个

红字部分 但是有喀喇音/喷身寸音but the ejection click noted

3 LZ2010/8/3 10:35:00

谢LSGN,我也不是干这个的。。莫名奇妙接到个邮件。。。困惑中又不得不做,扶额~~

4 = =2010/8/3 10:38:00

英文我懂了,但是我翻不来中文囧了,那些药的名字不知道中文怎么说

5 LZ2010/8/3 11:22:00

试着自己翻,第一句就不明白ORZ

The above was born with severe mitral regurgitation and failure to thrive and underwent mitral valve replacement, at the age of 100 days at SH到底是既不能好好活着也不能接受手术还是不能好好活着但是可以手术???

嗷!!!

6 = =2010/8/3 11:36:00


不是医学专业的 呃大概不太准确 只翻译红色的吗

根据化比值最初放低到2来说 华法林的维持看起来是次要的?
华法林和阿司匹林? 心脏瓣周漏

基本宫大十字太不顺了赞rp....

7 +---+2010/8/3 12:47:00

可以手术吧。undergo用的是过去式啊。不在failure to管辖范围。

8 = =2010/8/3 13:54:00

lz你文章里很多奇怪的问号啊,还有那个she到底是谁啊。。。

由于我英文很烂,以下结果部分来自Google翻译机:

在上海出生后100天的新生儿中,有的先天患有严重二尖瓣关闭不全者未能行二尖瓣置换手术即夭折。因此得出一项成功的结论,使用21mm的由华法林保存的St Jude瓣膜在理想状况下可在初始时将INR值降至大约2。曾经做过一个关于大脑中血块的实验,其状况在使用华法林及阿司匹林后出现好转。建议是保持INR值在3至3.5之间然后选用罗氏的AccuTrak进行在家时的抗凝检测。血压110/80mmHg、心音无杂音但有喷身寸音的患者临床上使用效果良好。通过其父母晚上也能及时监测。通过运动耐力实验也显示其表现为没有心律失常的温和的运动时间减少。动态心电图监测结果清晰,超声心动图则显示一个良好尺寸的左心室、正常的尺寸及良好的收缩能力的人工二尖瓣。没有证据证明存在瓣周漏。这一切作为我翻译的秘书都用普通话与那些父母讨论过了。

9 = =2010/8/3 13:55:00

我也不知道对不对,GN你将就着参考参考

fs

fs

10 ...2010/8/3 14:41:00

The above was born with severe mitral regurgitation and failure to thrive and underwent mitral valve replacement, at the age of 100 days at SH.?

以上(患儿)患有重度二尖瓣反流且无法生存,在患儿100天时在上海(SH)进行了二尖瓣膜置换手术。

?

She has had a good outcome, with the use of a?21mm St Jude Valve.?

(手术中)使用了21毫米(规格)St. Jude的人工瓣膜,手术成果良好。

?

Has been maintained on Warfarin and this seems to be suboptimal with INR readings that were initially put down to be about 2.

(术后对患儿)使用华法林(一种抗凝血药或血液稀释药) ,(患儿)的INR (International Normalized Ratio,国际标准化比值) 指数降至2左右,不是最理想的。

?

She did have an episode of clot in the brain. This has since improved and she has been put onto?Warfarin and Aspirin.?

她的大脑中也发现了一个血块,但此后(患儿)情况有所好转,对她使用华法林和阿司匹林。

?

Advice given is to maintain the INR readings between3-3.5 and perhaps the use of the AccuTrak by Roche for home anticoagulant monitoring.

建议将INR读数维持在33.5之间,或者使用罗氏(Roche)AccuTrak在家对抗凝物进行观测。

?

Clinically she looks well, blood pressure110/80 hg, heart no murmurs?but the ejection click noted.?Parents have also noted this at night when listening to her.

临床上,患儿状态良好,血压为110/80,心脏无杂音,但偶有喷身寸喀喇音。患儿父母晚上在照看孩子的时候也注意到了这个。

?

The exercise stress test performed on her showed a mild reduction exercise duration, no arrhythmias noted.

运动负荷试验也显示一定的运动时间减少(这句不是很确定英文的原意),无心律不齐的症状。

?

Holter monitoring was clear and echocardiography showed a good sized left ventricle, normal sized with good contractility and prosthetic mitral valve noted.

动态心电图检测结果清晰,超声心动图显示左心室尺寸良好,人工二尖瓣膜尺寸正常,收缩能力良好。

?

No evidence for?paravalvular leak.

无瓣周漏现象。

?

This was discussed with the parents who were basically Mandarin speaking to the help of my secretary who acted as an interpreter.

以上情况通过我的秘书翻译已经和患儿的父母用普通话沟通过。


-------------------

红色的部分英文原意我不是特别明白,请再确认。

11 = =2010/8/3 15:39:00

The exercise stress test performed on her showed a mild reduction exercise duration, no arrhythmias noted.

运动负荷试验也显示一定的运动时间减少(这句不是很确定英文的原意),无心律不齐的症状。
----
mild一般译轻度

12 ...2010/8/3 16:07:00

The exercise stress test performed on her showed a mild reduction exercise duration, no arrhythmias noted.

运动负荷试验也显示一定的运动时间减少(这句不是很确定英文的原意),无心律不齐的症状。
----
mild一般译轻度
--------------

主要是我不太明白这里医生说的“Exercise Stress Test”指的是什么...所以后面的"Exercise Duration Reduction"也不太明白....

13 = =2010/8/3 20:37:00

运动负荷试验提示运动时程轻度缩短,未发现心律失常。

ls gn的翻译能力真好,羡慕一记。。

14 LZ来还债2010/8/3 22:02:00

说好要SZB的要讲信誉~http://i3.6.cn/cvbnm/b4/d5/61/83806bbd7292f28dbad5dfa93b791ffb.jpg

问题顺利解决,感谢LS所有GN~鞠躬~

15 = =2010/8/4 0:22:00

好吧 我是来看LZ还债的……

16 = =2010/8/4 0:23:00

好吧 原来是自家GN……

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

1616条/页,1页

1
ZB回复请先登录