561= =发表于:2008/4/14 1:14:00
自韩国行后 儿子又让我们见了一回
实在太缺了 看到照片好兴奋。。。
过一个星期有老俱看 希望新歌PV快快解禁~ 已经等不急了
562はるみ发表于:2008/4/14 1:18:00
563==发表于:2008/4/14 2:38:00
昨日は再び黒崎君に会いに行ってきました~
ぴいが試写会の舞台挨拶に来てくれた
大阪 梅田にある TOHOシネマズ梅田
ちょうどお昼どきの12時過ぎからの回。
以前見たときよりはかなり狭いスクリーンでの上映
???それも別館って
残念ながら満席とはいきませんでしたが、
多分三分二以上は入っていた様な気がします。
結構年配の人達も多くて、(女性だけじゃなく男性も)
こういう年齢層(特に男性)の方達が多いと
ファンだけじゃないんだ~
よかった~ って思います。
映画が終わって出てきたら 人がかなり増えてたので、
その次の回のほうが多いような印象も受けました。
クロサギ まだまだ大丈夫
564......发表于:2008/4/14 2:41:00
565= =发表于:2008/4/14 2:53:00
呼唤翻译
566はるみ发表于:2008/4/14 3:20:00
昨天再次去看黑崎君了~
P来过试写会的问候仪式
在大阪 梅田 梅田TOHO宽银幕电影
是中午12点过了那一场
在比以前看到过的窄一些的银幕上上映
それも別館って(“也是特别的场馆?”我不太清楚)
可惜没有满座
感觉差不多三分之二以上的样子
年纪相仿的人很多(不只女性男性也是)
这个年龄层的人(尤其男性)这么多的话
肯定不只是饭咯~
好呀~这样觉得
电影结束出场的时候,人变得非常多
于是觉得下次还会更多
クロサギ__总算没问题
はるみ于 2008-4-14 12:00:19 编辑过本文
567= =发表于:2008/4/14 3:21:00
568==发表于:2008/4/14 4:27:00
569*_*发表于:2008/4/14 7:41:00
570阿迷发表于:2008/4/14 8:26:00
573如果是在写最近的事情的话,
照上下文看可能是说
“P曾经去做过试写会问候仪式的,那家梅田TOHO宽银幕电影院”
意思是去了那家影院,不是儿子去了问候
比起上次在比较小的屏幕上演,而且不在影院主要大楼里
看到坐不满有点失望,但大概坐了三分之二
571阿迷发表于:2008/4/14 8:27:00
谢谢harumi了~~最近楼里翻译的人多起来,真好~~XD
572==发表于:2008/4/14 8:36:00
573==发表于:2008/4/14 9:17:00
今天等票房
574= =发表于:2008/4/14 9:17:00
好像今天早上放了RK 夏季CM的新闻和新曲
575= =发表于:2008/4/14 9:19:00
倒是看到有人黑新曲 说不好听。。。
576= =发表于:2008/4/14 9:34:00
蹲等票房,不要像上周一样折磨一整天了><
求指路有私照的"隔壁贴"
577= =发表于:2008/4/14 9:36:00
求指路有私照的"隔壁贴"
========
今天who最红的第二名
578==发表于:2008/4/14 9:45:00
579= =发表于:2008/4/14 9:46:00
没有儿子看也没关系啊,想念倒是想念,但也可以把旧东西翻出来看
乐趣很多,飘~~
580--发表于:2008/4/14 9:49:00