61= =发表于:2008/5/20 21:10:00
不必把资料什么说的太详细吧
==========
同意。。
62H啊H发表于:2008/5/20 21:10:00
H啊H2008-5-20 20:57:00
63姑娘发表于:2008/5/20 21:11:00
觉得信应该尽量简短 因为STAFF的工作量应该会很大
还有叙述事实就好了 不要说太过的东西
这件事寄一封就好 多了不是会很烦
还有一定要通过那L的姑娘询问下可不可以
64= =发表于:2008/5/20 21:11:00
阿坝州是重灾区唉,这样说姑娘全家都很危险,泪。。。。。。。。
65火星人发表于:2008/5/20 21:12:00
大家写一段中文,挑合适的组合一下再让日语达人翻译过来,然后mail过去吧。
我现在脑子都是木的,根本就不知道该怎么说,语无伦次了。
661234321发表于:2008/5/20 21:12:00
上正装,姑娘一路走好.
p.s:认识那位姑娘的,可以略微告知一点情况么?论坛ID,哪怕是平时你们互相叫唤的妮称也好.只是希望,我们的哀思和祝福会有个目的地.谢谢.
67= =发表于:2008/5/20 21:12:00
希望这信能快点翻译出来。。。
虽然本人狠想帮忙一起寄 但日文苦手? 谁能说下寄信的整个流程。。。
拜托!!!
68= =发表于:2008/5/20 21:12:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
-----------------------------------------------------------------------------------
单纯觉得这段话容易遭骂以及给儿子很大压力。。。。可否考虑换个说法?
——————————————
有吗?很真实啊,我确实是周边随身带,其他的都顾不上了
69CDER11发表于:2008/5/20 21:13:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
==================================
这段可不可以不要。我想KAME看到这个不见得会开心的,叹气
70= =发表于:2008/5/20 21:16:00
要得到姑娘家人的同意,目前看来还很困难,因为对她家人的现状很不清楚,而且也可能。。。。
如果没有详细指明那位姑娘是谁,只是以同是k担替一位遇难的k担朋友,替她带去她直至生命最后一刻还在爱着咩,支持着咩的这种心意的话,其实不必强求他家人的同意。
因为我相信她也一定希望她的爱能传达给咩的。
71= =发表于:2008/5/20 21:16:00
咱们一路找人翻译
另一路去注册点邮箱来吧
大家分头行事
速度快点
72ORZ发表于:2008/5/20 21:16:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
------------
这样写他会很难做的,虽然我知道哦这次的确很多我家的姑娘真的只带了周边就跑出来了
可是不希望给咩咩这么大的压力
其实这封信我怕他看到会当场在广播里哭出来
73火星人发表于:2008/5/20 21:16:00
个人理解的mail的重点:这次四川地震,有爱你的中国女孩也随之走了,我们努力地将心意传达给你,希望你能收到,并继续在舞台上发出属于你的那道光芒。我们将连同离开的人的份一起爱你。
74= =发表于:2008/5/20 21:17:00
看着真的是泪了.......为什么啊
75= =发表于:2008/5/20 21:17:00
信不能太长,干脆大家把自己想说的说出来
请日语达人帮忙翻译
再分别自己去发邮件吧
76==发表于:2008/5/20 21:18:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
==================================
这段可不可以表。我想KAME看到这个不见得会开心的,叹气
=============================
排,会很有压力的感觉~
77--发表于:2008/5/20 21:18:00
kame chan 你好 我们是你在中国的饭
最近在我们的周围遇到了一件非常悲痛的事 5月12日 中国的四川遭受了8级的地震 一直到今天还在余震不断 在这次灾难中到现在为止已经死亡了4万多人 现在全国人民都在为死去的国民哀悼
加:同时也看到日本救援队、医疗队来到中国帮助我们的救援及医疗工作。
地震发生的是那么的突然 删除:房屋连续的倒塌 无数的人被活埋 直到现在都不能确认死亡者全部的身份
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
这些天 我们什么都不能做 眼睁睁的看着这一切。只能祈祷更多人的平安 但是我们很难过的知道了一位k担在这次地震中已经永远的离开了 似乎刚刚还在一起兴奋的讨论着你的一切 在一起应援着你 而转眼间 阴阳两隔 她这次订的3张的M1碟 碟还没到她手中而她也再没机会看到了 想到她还是那么的年轻 未来才刚刚起步 这一切就都像一场噩梦一样 却只能接受
删除:到现在为止我们还不能确定还有没有别的k担也在这次地震中离开我们 我们大喊着中国加油 四川加油 家园我们可以重建 但求不-要再夺去更多的生命
kame 发这封email给你我们并不希望你难过 只希望你知道在中国的四川有很多人在关注着你 应援着你 如果能有你的支持,鼓励和安慰,灾区的k担一定能有更大的信念来支撑下去
如果你看到这封信的话 能 删除:花上几分钟为这位离开我们的k担默哀来祈愿他在天堂的安息么? 加:和我们一起为幸存者及遇难者祈祷吗?相信他们在天上也是能感受到的,拜托你了
中国饭 敬上
=======
按工作习惯改了一下
78- -发表于:2008/5/20 21:20:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
----
写心得出发点都是好的,同时也为咩着想一下吧,这样会带来负面影响的
上个星期的广播咩还叫那饭的不要太沉迷,请用心读书....
79= =发表于:2008/5/20 21:20:00
我在地震发生逃生的时候下意识的带上了你的所有的周边 等到安全的地方时才发现 除去这些 我没有带任何别的东西 后来才知道原来这样的k担不止我一个 你已是如同我命一样的存在
------------
这样写他会很难做的,虽然我知道哦这次的确很多我家的姑娘真的只带了周边就跑出来了
可是不希望给咩咩这么大的压力
其实这封信我怕他看到会当场在广播里哭出来
-----------------------
我认识的一个CD姑娘跑到一半了,
又折返上楼把周边全部带出来 Orz
80= =发表于:2008/5/20 21:20:00
信不能太长,干脆大家把自己想说的说出来
请日语达人帮忙翻译
再分别自己去发邮件吧
===========
这样也可以吧
但是一定要确保是有效邮件