11301= =发表于:2008/7/11 2:20:00
KY一下
夕阳下的TODA真的蛮漂亮的
记得当时就被她在野猪里那个夕阳下给萌到
11302= =发表于:2008/7/11 2:31:00
11303= =发表于:2008/7/11 2:33:00
还沒看第二集
內容不错
但我看的中译字幕说他们是[实习医生]???
这会不会错得太離谱啦!!?
聴到的是他们是Fellow!
就是已経作完resident Dr.&chief?resident Dr.
无论中日歐美哪个体系都得30歳以上了......
只能说这些忙碌的医生们(不分男女)真是驻颜有術啊!
11304= =发表于:2008/7/11 2:35:00
11305阿迷发表于:2008/7/11 2:40:00
其实一开始我也是翻译成实习医生(到现在也是这样= =)
大概应该翻译成研修医生比较适合?
fellow这个字在日文里经常出现,但真正翻译过来到不知道怎样才适合
题外话,我想到要是表现出蓝泽认真重审病例检视自己,会不会更有他在追求技术的感觉,而不是站在病床旁边表情微妙地干等……
11306= =发表于:2008/7/11 2:52:00
谢谢贴repo的同学
请继续吧~
11307~~发表于:2008/7/11 2:57:00
11308= =发表于:2008/7/11 3:16:00
他们应该是直升机医生实习生吧
Flight Doctor 实习生
作为医生可能已经很资深 但做Flight Doctor来说还是实习医生
以上 个人理解
11309@@发表于:2008/7/11 3:17:00
看repo果然有比较敏感话题。。不过那几句赞阿久赞的我飘飘然起来了啊><
有那么厉害么?!XD
11310= =发表于:2008/7/11 3:26:00
LSSSS原來是辛苦的翻译人麽
失礼了!辛苦你!
话说第一集中他所作的气管切開和截肢
絶对是有経验的急诊外科医生才有办法处理
所以一定是fellow以上~~~
医科6年,实习1~2年,resident...3~6年,chief resident1~2年,(视各科而定)
然后才是fellow...
他们絕对不会象是戏里那些前輩医生认为的那様生嫰
现实生活中前輩医生也不至於这麽様低估一群自己开不了觧的fellow的...
蓝泽医生应该原本就是别处医院的箐英了!...><
11311= =发表于:2008/7/11 3:27:00
被LS說的好想看懂repo啊
可惜日語小白...
11312= =发表于:2008/7/11 3:55:00
容我再抱怨一句好吗?
既然都是急症科
那个看到血就发楞的女主可不可以退场啦?
怕血怎麼作Dr.Heli啊?
11313= =发表于:2008/7/11 4:03:00
哪里有女主
这是男单主好不好
而且白医生应该不是怕血
而是没见过那场面 一下子被吓愣了
11314><发表于:2008/7/11 4:03:00
好快,猪猪出了。。
11315==发表于:2008/7/11 4:18:00
穿一下
我想问一下 为什么我的tvu的四个日本台都信号只有一格阿 看着好卡 上个星期可是满的
我看你们大家都看得挺好的啊 我网速还可以 应该不是网速的问题 pps keyhole都看的挺好的
我卸了tvu又装了一遍 还是一样 我试了下别的台 有的可以看得很好 也有些别的台也和这4个一样非常卡
怎么回事啊
11316~~发表于:2008/7/11 4:31:00
半夜睡不着,爬起来发现ZZ出了,天啊!!!!!!!真好!!!!!!!
11317~~发表于:2008/7/11 4:36:00
速度很RP....
只需要20分钟就有得看了.......
11318@发表于:2008/7/11 4:53:00
orz..
半夜起来,看到zz居然就出了
好快,考虑看完再补眠了
11319= =发表于:2008/7/11 5:25:00
速度真快...可以不用睡了
11320--发表于:2008/7/11 6:16:00
?[ドラマ] コ-ド·ブル- -ドクタ-ヘリ緊急救命- 第02話 (Divx6.8 704x396).avi?
?