把你的中文名字直译成日文

240条,20条/页

12345678910

61AAA发表于:2008/7/20 19:54:00

後藤 Gouto (behind wisteria) 小百合 Sayuri

后就后了,好在没菊花


62~~发表于:2008/7/20 19:54:00

藤原 Fujiwara (wisteria fields) 小百合 Sayuri (small lily)


63AAA发表于:2008/7/20 19:55:00

LS,咱17搞百合吧..............


64让我情何以堪啊发表于:2008/7/20 19:56:00

叫猿渡的是不是姓马?

叫川添的是不是姓汪?


65让我情何以堪啊发表于:2008/7/20 19:58:00

空格的名字让我能接受点

飯野 Iino (rice plains) 愛恵 Itoe (bless with love)


66~~发表于:2008/7/20 19:58:00

AAA2008-7-20 19:55:00

LS,咱17搞百合吧..............

===========

XD


67kore...发表于:2008/7/20 19:59:00

小川 Ogawa (small river) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)

还不错嘛……


68DA发表于:2008/7/20 20:00:00

坂本 Sakamoto (book of the hill) 久美子 Kumiko

个么,老子也是小久美喽


69- -发表于:2008/7/20 20:00:00

黑田 莉子

70÷÷发表于:2008/7/20 20:02:00

長谷川 Hasegawa (long valley river) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)

71="=发表于:2008/7/20 20:02:00

羽山 Hayama (feather mountain) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)

-------------

大同啊~这么多KUMIKO~


72mama发表于:2008/7/20 20:03:00

亀井 Kamei (turtle well) 天音 Amane (heavenly sound)

为什么不是龟梨- -


73- -发表于:2008/7/20 20:06:00

井上 Inoue (upon a well) 久美子 Kumiko (eternal beautiful child)

为什么我觉得括号里的英文很搞笑 噗


74え~发表于:2008/7/20 20:06:00

藤原 Fujiwara? 久美子 Kumiko

.........


75= =发表于:2008/7/20 20:07:00

長谷川 Hasegawa (long valley river) 千秋 Chiaki (very fine in autumn)

大家的名字都满相似的


76= =发表于:2008/7/20 20:08:00

山田 Yamada (mountain field) 小百合 Sayuri (small lily)

。。。。。。。。


77--发表于:2008/7/20 20:09:00

山下 Yamashita (under the mountain) 三千代 Michiyo (three thousand generations)


78= =发表于:2008/7/20 20:10:00

鈴木 Suzuki (bell tree) 美晴 Miharu (beautiful clear sky)

------------------------------

我咋觉得我原来的名字还比较像


79= =发表于:2008/7/20 20:11:00

松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 里沙 Risa (village of sand)


8077L的发表于:2008/7/20 20:11:00

喷了。。。。。

240条,20条/页

12345678910