481疼儿子发表于:2006/11/1 13:25:00
TO 472L
我刚给P投了个抱小姐
你点工具栏里的查看 然后点编码 选择日文就可以看那个网了
----------
谢谢~~我再去试试看~
482胡蘿蔔发表于:2006/11/1 13:33:00
●息子の峰治役を演じる山下について
「非常に大人というか、普段は野際さん、私、高嶋(政伸)さんと親子4人でいるシーンが多いんですが、年代のギャップをまったく感じず自然と親子の雰囲気の中でいられる、とても不思議な大人のスマートな男性だなという印象です。」
●孫役の山下について
「夢のようですね、こんな孫がいたらいいなと思いますけど。東山さんも実は息子役だったことがあります。今回は孫でございますからちょっと遠すぎて、どういう情を持ったらいいのかと思いましたが、すごくこちらの方が溶け込みやすいというか、不思議な力というか包容力というか、ベタベタ愛想よくなさるわけではないんですが、気疲れしない不思議な青年ですね。」
奶奶喜歡上這個孫子了...XDDD
高嶋(政伸)演峰治PAPA哎.....不知道為什麽,好想看這一家四口的戯~
483疼儿子发表于:2006/11/1 13:36:00
萝卜妈...这个是哪里看到的??
我就觉得儿子大人缘挺好的...有礼有节~很乖嘛......
484...发表于:2006/11/1 13:36:00
想看p上去表演的赶紧来投票
网址:http://www(点)ntv(点)co(点)jp/best-artist/
点击方格内的黄字
然后填写对话框(复制下面的)
第一格写:抱いてセニョリータ
第二格写:山下智久
然后选择自己的年龄和性别
最后,点击送信。
如果看到是乱码,在工具栏“查看”下选择“编码”,再选择日文就好了
48511发表于:2006/11/1 13:39:00
486MOMIJI发表于:2006/11/1 13:41:00
487胡蘿蔔发表于:2006/11/1 13:45:00
488dorama迷发表于:2006/11/1 13:46:00
我還是看一眼噴一次啊
想到英雄本色
ft~
489= =发表于:2006/11/1 13:47:00
490为了儿子发表于:2006/11/1 13:51:00
to PO地址的妈们
下次PO的话把http去掉,或者把h去掉吧
好像直接放地址会给对方服务器造成负担不太好
MF gg说的
PS:
那个我填了抱抱还写了一堆理由(当然只用日语,当然没暴露自己是中国人)
只说那首歌很符合自己的心境,呵呵
491*发表于:2006/11/1 13:52:00
为什么又有人把那个地址发到BD去了
是不是还是不长记性啊
484L
492n发表于:2006/11/1 13:53:00
点击方格内的黄字
然后填写对话框(复制下面的)
第一格写:抱いてセニョリータ
第二格写:山下智久
然后选择自己的年龄和性别
最后,点击送信。
如果看到是乱码,在工具栏“查看”下选择“编码”,再选择日文就好了
------------------------------
第三个最大的格还用填吗
493*发表于:2006/11/1 13:55:00
第三个大格 是类似对这首歌的感受,喜欢的原因之类的
不会日文就别写了
494为了儿子发表于:2006/11/1 13:56:00
大的最好填一下
用日文吧
这首歌给你的感触?感想?
不会的话把中文写在这里,我看能不能翻一下
495栗子蛋糕发表于:2006/11/1 13:56:00
有哪位媽可以幫我用日語寫個理由啊
我想投票..可是又不會日語
麻煩日語强的媽給寫個理由讓我複製一下
496。。发表于:2006/11/1 13:56:00
497赛车手发表于:2006/11/1 13:58:00
那个.......是儿子??????????
SHOCK!!!!!!!!!!!!
@_@|||||||||||||||||
雨淋得脸都模糊了.......5555555555555
儿子啊,你早点拍完肥来,妈给你买很多很多好吃的.
498n发表于:2006/11/1 13:59:00
499栗子蛋糕发表于:2006/11/1 14:00:00
抱歉我偷懶了...
還是寫個中文理由讓494的媽翻譯好了
"覺得80年代的曲風很懷念呢~
山下君的聲音很適合~"
之類的..不管了~~爲了能看到P怎麽樣都好~
麻煩翻譯一下了~~
500好像发表于:2006/11/1 14:01:00