581="=发表于:2008/8/12 19:27:00
[img]http://i3.6.cn/cvbnm/eb/c1/8c/c17dbe2ba264cf19e389596228d3a803.jpg[/img]
这楼真虐心。
582==发表于:2008/8/12 19:28:00
583= =发表于:2008/8/12 19:30:00
还有那个棉被脸……
结果搞笑艺人去他家的时候,人家被他待客的丝床单给吓到了,他不是说“那就把我用的给你吧”,然后就把自己的棉床单给对方了么。。。
-----------
这个很有趣
--
晕死,难道LLS跟我看的不一样,我看的明明是,K用丝被招待客人,客人受宠若惊问可以用吧?K说可以,那是我自己用的。。后来才另外换的棉被哈
----------------
原文:
旅館のセットの様な布団を出してくれ枕はバーバリー、シーツはシルクだった。オラキオ『このシーツいいんですか~?』と言うと、亀『じゃあ、これ俺が使ってるやつだけど』と綿シーツに交換してくれた。
翻译见过两个版本,一个是顶L,一个是LS的说法
584= =发表于:2008/8/12 19:30:00
585狗血之王发表于:2008/8/12 19:31:00
738没见过
只是觉得好可爱
布團臉应该是啥样的
-------------
自行想象 我乐了 呵呵呵
----------------------
我现在能想到的布团只有福娃 = =
586==发表于:2008/8/12 19:32:00
738没见过
只是觉得好可爱
布團臉应该是啥样的
-------------
自行想象 我乐了 呵呵呵
----------------------
我现在能想到的布团只有福娃 = =
---------
我只是想说你偏离重点了 打回重想
587746L发表于:2008/8/12 19:32:00
歌词好虐呀
「再见」
已经要结束了?你看起来显得很娇小
我不禁想要拥抱你
「我不能哭?所以就这样一个人」
眼泪顺着你的脸颊落下?
再见?再见?再见?不久外面将是白色的冬天
爱过的只有你?那样的你
爱是很让人悲伤的?不知今天你在谁的拥抱中睡去?
因为我很害羞?
所以沿着没人看得见的小路一起走过
那些寒冷的日子?曾让你很喜欢
再见?再见?再见?不久外面将是白色的冬天
爱过的只有你?那样的你
再见?再见?再见?不久外面将是白色的冬天
爱过的只有你?那样的你
今天外面也下着雨?很快就会变成白雪
大概也会在我们的心里?落下白雪吧
588==发表于:2008/8/12 19:32:00
589= =发表于:2008/8/12 19:33:00
仁:「圣诞老人赤西的Jingle Bells」
像是迎接在圣诞节当天要回到成田机场机上服务员
还是 为父亲编了围巾 亲手送上礼物
请问有像这样只在圣诞节才有的烦恼或想实现的愿望吗
淳:真好啊~ 成田啊
回来的时候雪花片片降下来???好像连续剧哦!
仁:是啊 雪花散去之后 亀梨就站在那里哦!
590= =发表于:2008/8/12 19:33:00
BC040215 JIN_KAME さよなら
是这个不?
sa u nana
就是这个了
---------
恩
不正常
一开头就是
sa u nana sa u nana sa u nana
====
你的音标错了= =
这个倒YY了
那期的主题是卒业阿 用这首歌开头很正常
591狗血之王发表于:2008/8/12 19:34:00
晕死,难道LLS跟我看的不一样,我看的明明是,K用丝被招待客人,客人受宠若惊问可以用吧?K说可以,那是我自己用的。。后来才另外换的棉被哈
----------------
原文:
旅館のセットの様な布団を出してくれ枕はバーバリー、シーツはシルクだった。オラキオ『このシーツいいんですか~?』と言うと、亀『じゃあ、これ俺が使ってるやつだけど』と綿シーツに交換してくれた。
翻译见过两个版本,一个是顶L,一个是LS的说法
-------------------------------------------------------
『弾丸ジャッキー』搞笑艺人松雪オラキオ君在Live上爆料说,
最近,他和吉本搞笑艺人(インパルス)堤下君和咩咩喝酒,然后他们就在k家过夜。
晚上睡觉时,k搬出象宾馆豪华套装那样的Burberry枕头被褥,丝质床单。
松雪说【呃,这个(丝)床单可以用么?~~】
小k说【可以啊,这个是我自己用的。】不过后来给换了棉床单。
A家那个广播不清楚,麻烦知道的说一下
592三日月啊。。。发表于:2008/8/12 19:35:00
k同学是一个喜欢在歌词中找共鸣的人
所以根据他喜欢的歌能很容易的猜测到他的心情
记得当时一看到“三日月”的歌词
既心疼,又略略的安心
我是一个不O的k妈
593==发表于:2008/8/12 19:36:00
仁:是啊 雪花散去之后 亀梨就站在那里哦!
----------
他脑袋又秀豆了 呵呵
594746L发表于:2008/8/12 19:36:00
我悲观,迟早掐起来
趁hx多乐乐就可以了
去回顾bc
595= =发表于:2008/8/12 19:36:00
BC040215 JIN_KAME さよなら
是这个不?
sa u nana
就是这个了
---------
恩
不正常
一开头就是
sa u nana sa u nana sa u nana
-----
我要说,唱得很难听
不过040215,2人还是很好的,跟前面问跟中丸在一起干吗,打电话了就去接他,在其中一个家里过夜那些是同个时期
596==发表于:2008/8/12 19:38:00
597= =发表于:2008/8/12 19:38:00
k同学是一个喜欢在歌词中找共鸣的人
所以根据他喜欢的歌能很容易的猜测到他的心情
记得当时一看到“三日月”的歌词
既心疼,又略略的安心
我是一个不O的k妈
=====
他还说自己作词就感觉被人看光了他心里的想法呢。。。
598今天限定HX发表于:2008/8/12 19:38:00
我粗线条
这L今天又不是没捣乱的,还不是叉出去叉出去
大部分还是HX的
599= =发表于:2008/8/12 19:38:00
还有那个棉被脸……
结果搞笑艺人去他家的时候,人家被他待客的丝床单给吓到了,他不是说“那就把我用的给你吧”,然后就把自己的棉床单给对方了么。。。
-----------
这个很有趣
--
晕死,难道LLS跟我看的不一样,我看的明明是,K用丝被招待客人,客人受宠若惊问可以用吧?K说可以,那是我自己用的。。后来才另外换的棉被哈
----------------
原文:
旅館のセットの様な布団を出してくれ枕はバーバリー、シーツはシルクだった。オラキオ『このシーツいいんですか~?』と言うと、亀『じゃあ、これ俺が使ってるやつだけど』と綿シーツに交換してくれた。
翻译见过两个版本,一个是顶L,一个是LS的说法
-----------
俺分别找了两个人给我翻译,都是顶楼这么回答我的
so……
600= =发表于:2008/8/12 19:39:00
今天就好好的ak八 一旦掐起来我又会很o了
=================
难道乃现在是0……