241= =发表于:2008/10/2 19:37:00
搜出来的
山下智久 - 放課後プル一ス
作詞/作曲:山下智久 編曲:前顉康明
くだらない授業 いつもぬけ出して
校玘の裏 タバコふかして ため息ついてた
放課後はいつも 喧嘩ばかりして
俺自身の存在を試してた
今日一日が早く終わること それだけを考えて
あしたも 夢も 見つからないまま あるいてた
土砂降り 降り続く雨 傘もたたずにあるき続けた
慢んでる人がいても 手を差し延ぺる勇気もなく
腐ってると言われようが それでカマワナイと思っていた
夜が なけりゃいいのに 夕燒け放課後プル一ス
きれいごとばかり ぬかしているけど
あいつらは 何食わぬ顏で 噓をつく
立派になれと センコ一は言うけど
真琔をがぐす大人にはなりたくない
地位と名 のためだけに生きる そんな生き方はコメン
革ジャン羽織り バイクにまたがり 走りだす
土砂降り 降り続く雨 あてもないまま走り続けた
やり場のないこの気持ち 誰にぶつけることもなく
かわってる情けない事 大人にならないとイケないんだろ
ひとりきり雨に打たれて 悔しさだけが寄り添うさ
土砂降り 降り続く雨 傘もたたずにあるき続けた
慢んでる人がいても 手を差し延ぺる勇気もなく
腐ってると言われようが それでカマワナイと思っていた
夜が なけりゃいいのに 夕燒け放課後プル一ス
土砂降りの雨も上がって 雲の間に白い三日月
明日も俺らしく生きる 夕燒け放課後プル一ス
常常從無聊的課堂中逃跑
在校舍背後 深深吸口煙 吐口氣
放學後 總有不盡的喧嘩
我想試著尋找自身的存在
一心想著今天可以快點結束
找不到未來和夢想的方向 我只是這樣走著
暴雨降落下來 我不撐傘 繼續走在不停歇的大雨裏
即使有人跌倒了 我也沒有勇氣伸出援手
即使有人說我墮落 我也全不在意
夜晚還是不要降臨吧 夕陽下 放課後的憂傷
盡說些冠冕堂皇的話
他們面不改色地說著謊話
父親期待我快些長大
我卻不想做個隱瞞真相的大人
只爲地位和名譽而生的生活方式 我無法接受
披上皮裝 跨上單車 逃離
暴雨降落下來 我漫無目的地走在不停歇的大雨裏
沒有人瞭解我這樣茫然的心情
是不是不長大 就可以不經歷無情的別離
一個人淋著雨 徒增了份惆悵
暴雨降落下來 我不撐傘 繼續走在不停歇的大雨裏
即使有人跌倒了 我也沒有勇氣伸出援手
即使有人說我墮落 我也全不在意
夜晚還是不要降臨吧 夕陽下 放課後的憂傷
落下的雨滴 似乎也在仰望 雲間那輪白色的新月
明天 我想做個真正的自己 夕陽下 放課後的憂傷
242-发表于:2008/10/2 19:39:00
我一直期待着他发个SOLOALBUM或开个SOLOCON
爷爷满足我吧
243= =发表于:2008/10/2 19:40:00
我一直期待着他发个SOLOALBUM或开个SOLOCON
爷爷满足我吧
========
红烧大排,什么时候才能实现呢,爷爷
244= =发表于:2008/10/2 19:40:00
241那个翻译
差到一个境地了
我还以为是翻译机= =+
245==发表于:2008/10/2 19:41:00
啊啊啊
原来放课后的歌词这么好啊啊啊啊
我一直只是觉得歌超好听
歌词也不错唉><
246==发表于:2008/10/2 19:42:00
241那个翻译
差到一个境地了
我还以为是翻译机= =+
========
额。。。日语小白
是翻译的意思错误了吗?我觉得文采上蛮好的 = =
247阿迷发表于:2008/10/2 19:47:00
额。。。日语小白
是翻译的意思错误了吗?我觉得文采上蛮好的 = =
==============
错了很不少
基本上我没有收这首的翻译版,不是一直流传都是这个版本吧……><
248= =发表于:2008/10/2 19:47:00
第一次看放课后的FY,确实是很悲伤啊!
应该是写P上大学时候的心情吧?
249==发表于:2008/10/2 19:48:00
错了很不少
基本上我没有收这首的翻译版,不是一直流传都是这个版本吧……><
=======================
期待修正版 ><
250= =发表于:2008/10/2 19:50:00
於是正在聽TIME.......
記得有試過聽著TIME看著夕陽流淚||||||||
也經常在聽課時在筆記上寫TIME副歌的歌詞
指輪也是大愛, LIVE版比CD版要好, 那假音好好的CD版居然沒了.....
其實他寫的歌都很喜歡, 真心覺得是好歌
251阿迷发表于:2008/10/2 19:52:00
谁来告诉我 去哪里才好? ---------------------- 谁か教えて どこに行けばいい?
谁来告诉我 我能做什么?------------------------ 谁か教えて 仆にできること
抬头只见雨 回头又是墙 -------------------------- 见上げれば雨 振り向けば壁
虽是普通的景色 已增我的悲伤 ------------------- ただの景色さえ切なさを増す
夜明前 独自一人 --------------------------------- 夜明け前 一人きり
漫无目的地走 没法找到答案 --------------------- あてもなく歩いても见つからない
再怎么寻找 也无法理解 -------------------------- 何度答え探しても 考えるほどわからない
随着透进眼帘的光 向前走一步试试看吧 ---------- 目に人る光を受けて 一歩ずつ歩いてみるか
抬头看看月亮吧 --------------------------------- 月を见上げてみる
.
那一天那时候被夺走的鼓励 ---------------------- あの日あの时 夺われた鼓动
夺回来吧 火红的热情 ---------------------------- 取り返すんだ 赤い情热
跨越黑暗 ---------------------------------------- あの黒い闇越えて
连那纠缠的阴影也消散掉吧 ---------------------- つきまとう影さえも消してやる
站起来面对那无形的压力 ------------------------ 见えないものに立ち向かう
紧握希望和勇气 --------------------------------- 希望·勇気手に人れろ
一步步踏出 通往明天的道路 --------------------- 明日へ続く道のりを 一歩ずつ踏み出してみる
向未来祷告 ------------------------------------- 未来に祈るように
.
跨越黑暗 ---------------------------------------- あの黒い闇越えて
去探索 宽广无限的蓝天 -------------------------- 探すんだ 无限の青い空
就算怎么寻找 总是不知道答案 ------------------- いくら探し続けても 答えなんてわからない
随着进入眼帘的光 随着自己的心意前进 --------- 目に人る光を受けて 心のままに进むんだ
站起来面对那无形的压力 ------------------------ 见えないものに立ち向かう
紧握希望和勇气 ---------------------------------
希望·勇気手に人れろ
一步步踏出 通往明天的道路 --------------------- 明日へ続く道のりを 一歩ずつ踏み出してみる
向未来祷告 ------------------------------------- 未来に祈るように
抬头看看月亮吧 --------------------------------- 月を见上げてみる
走向色彩缤纷的世界 ----------------------------- カラフルな世界へ
走向色彩缤纷的世界 ----------------------------- カラフルな世界へ
252==发表于:2008/10/2 19:55:00
TIME是公认的经典啊~~
迷妈在编辑放课后的歌词咩?
253阿迷发表于:2008/10/2 19:58:00
迷妈在编辑放课后的歌词咩?
----------------
放课后没什么错啊,我在编辑colouful
虽然我很肯定以前看过= =+
不过无聊翻译看看呗=v=
254= =发表于:2008/10/2 19:59:00
您是第4999位读者 ====================意外地拿到好數字
255= =发表于:2008/10/2 20:00:00
256...发表于:2008/10/2 20:01:00
257= =发表于:2008/10/2 20:14:00
P的歌词写的真的很悲伤啊
不过悲伤无奈之后还是有希望的
258= =发表于:2008/10/2 20:18:00
真没想到COLORFUL的歌词这么好,我以前就觉得旋律很好听
259= =发表于:2008/10/2 20:22:00
我承认我这是第一次仔细看放课后的歌词,自抽
跟我现在的心境太TM像了,虽然我已经没有课可以放囧RZ
那种迷茫的心情啊。。。
我爱这娃写的词><
260指轮O发表于:2008/10/2 20:25:00
听他的歌一定要看歌词
歌词写的太好了,这孩子
真是让人佩服