461红尚书发表于:2006/11/29 15:16:00
carina意思是:亲爱的
siamo是essere的变形,意思为我们的
——————————
刚有工作
caro是亲爱的意思,carino是可爱的、亲爱的、漂亮的
carina是啥不晓得
我们的是voi
siamo“是”的意思
===========
voi是你们,noi是我们,siamo是essere的 变形,
462怒发表于:2006/11/29 15:18:00
A胖女友换的倒是挺勤
年头歌笑还说过friday的事是真的
---------------
我觉得无所谓啊,他喜欢就好,一切ok~
=============================
不带这么TX新饭的= =
463学术发表于:2006/11/29 15:18:00
望天,我纯粹来纠正胖胖说得绝对不是楼上那些意大利语。
而且那些解释还是错的就被JD成黑啦,请先去看视频听听他的发音是a还是o再来学术好伐,日本人发音再差,这两个离地还是很远的
----
不要激动了,说不定他自己都不知道一下发音成什么了。不就是拽个外语,还让这么多人热血沸腾了。。。OTZ
------
看来昵称同学很有自信及群众权威度的嘛
回答:
表格上的词语是商店提供的帮人刻在zippo上的语言
464^^发表于:2006/11/29 15:18:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
465是发表于:2006/11/29 15:19:00
| |
466昵称发表于:2006/11/29 15:20:00
胖子说的是意大利语
写作:carina siamo
carina意思是:亲爱的
siamo是essere的变形,意思为我们的
carina siamo连起来可翻译为我们的宝贝
应该是对在场的歌迷说的,什么na不na的 Orz
——————————
刚有工作
caro是亲爱的意思,carino是可爱的、亲爱的、漂亮的
carina是啥不晓得
我们的是voi
siamo“是”的意思
===========
voi是你们,noi是我们,siamo是essere的 变形,
————————
这个我手误,371L马上纠正了,你别选择性失明
还有我没否认变形siamo变形,而是针对你这句“siamo是essere的变形,意思为我们的”
siamo“是”的意思,而不是你说得“我们的”ok?
467...发表于:2006/11/29 15:21:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
------
若这事可让AKF没有活路,那我绝对DJ这事情是真的。
468= =发表于:2006/11/29 15:23:00
望天,我纯粹来纠正胖胖说得绝对不是楼上那些意大利语。
而且那些解释还是错的就被JD成黑啦,请先去看视频听听他的发音是a还是o再来学术好伐,日本人发音再差,这两个离地还是很远的
----
不要激动了,说不定他自己都不知道一下发音成什么了。不就是拽个外语,还让这么多人热血沸腾了。。。OTZ
------
看来昵称同学很有自信及群众权威度的嘛
回答:
表格上的词语是商店提供的帮人刻在zippo上的语言
-----------------
据我观察应该是两个人合伙作案,不过既然已经知道说的是啥了,就不要打扰已经陷入“你们”“我们”争论中的学者们了,AO们撤吧
469aa发表于:2006/11/29 15:23:00
这年头a饭还要学联合国语!!!
470笑发表于:2006/11/29 15:24:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
------
若这事可让AKF没有活路,那我绝对DJ这事情是真的。
====================
你搞笑来着?
471红尚书发表于:2006/11/29 15:24:00
2006-11-29 15:20:00
胖子说的是意大利语
写作:carina siamo
carina意思是:亲爱的
siamo是essere的变形,意思为我们的
carina siamo连起来可翻译为我们的宝贝
应该是对在场的歌迷说的,什么na不na的 Orz
——————————
刚有工作
caro是亲爱的意思,carino是可爱的、亲爱的、漂亮的
carina是啥不晓得
我们的是voi
siamo“是”的意思
===========
voi是你们,noi是我们,siamo是essere的 变形,
————————
这个我手误,371L马上纠正了,你别选择性失明
还有我没否认变形siamo变形,而是针对你这句“siamo是essere的变形,意思为我们的”
siamo“是”的意思,而不是你说得“我们的”ok?
================
是啊是啊,我眼睛小
看不见你这个权威(不是我上的封号,抬头看上)
siamo是是的意思啊,那么您觉得怎么翻译好呢?
亲爱的是?是亲爱的? 还是您也不会翻译?
472是说发表于:2006/11/29 15:24:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
==
AKF活的好好的
不劳您费心
473- =发表于:2006/11/29 15:25:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
------
回头是岸~~
474对称发表于:2006/11/29 15:26:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
——————————
八吧
给挑事的一个地方,成不?
475拜托发表于:2006/11/29 15:26:00
别证那啥语了行不?
现在还蹲这楼的已经不纠结那几个次了好吧
476昵称发表于:2006/11/29 15:27:00
2006-11-29 15:20:00
胖子说的是意大利语
写作:carina siamo
carina意思是:亲爱的
siamo是essere的变形,意思为我们的
carina siamo连起来可翻译为我们的宝贝
应该是对在场的歌迷说的,什么na不na的 Orz
——————————
刚有工作
caro是亲爱的意思,carino是可爱的、亲爱的、漂亮的
carina是啥不晓得
我们的是voi
siamo“是”的意思
===========
voi是你们,noi是我们,siamo是essere的 变形,
————————
这个我手误,371L马上纠正了,你别选择性失明
还有我没否认变形siamo变形,而是针对你这句“siamo是essere的变形,意思为我们的”
siamo“是”的意思,而不是你说得“我们的”ok?
================
是啊是啊,我眼睛小
看不见你这个权威(不是我上的封号,抬头看上)
siamo是是的意思啊,那么您觉得怎么翻译好呢?
亲爱的是?是亲爱的? 还是您也不会翻译?
————————————————
所以呀,你怎么就认定他说的是意大利语呐???胖胖告诉你的啊?
还来这么一篇漏洞百出的解释硬说是给歌迷的?
我从头到尾只是否认他说的不是意大利语哦,尤其是你给出的意大利语解释
477笑发表于:2006/11/29 15:28:00
别八了
给AKF一条活路,成不?
------
回头是岸~~
==============
原话返回
478= =发表于:2006/11/29 15:28:00
AKF不信就算了
还要跟它解释,何必呢
479红尚书发表于:2006/11/29 15:29:00
所以呀,你怎么就认定他说的是意大利语呐???胖胖告诉你的啊?
还来这么一篇漏洞百出的解释硬说是给歌迷的?
我从头到尾只是否认他说的不是意大利语哦,尤其是你给出的意大利语解释
=============================
你就知道不是意大利语啊,胖胖告诉你的啊
这么竭力的否认是说给谁听呢
我从头到位都没让谁相信,尤其是你这个昵称
480= =发表于:2006/11/29 15:30:00
这年头a饭还要学联合国语!!!
------------
目前还是先把欧盟国家的语言学会吧