2841==发表于:2009/1/18 0:40:00
月的只有三个人做档 翻译全靠一个人
-------
难怪我觉得这次月的翻译不如以前
=========
恩 翻译感觉没看过原著 用的词语很生僻 有些连接的地方也很怪
一开始雫说自己是啤酒部不喝葡萄酒 那个老头子回答说
dz zz和ml都是翻译成你真守规矩啊 fyk翻译成你做的真不错啊 月是你真忠诚啊
fyk蛮多地方都打马虎眼的 翻译不出来的地方就用差不多通顺的话带过去 不懂日文也听不出
一青吃完法国餐厅后总结那段 连续几句话翻译全部都是错的
应该说的是体现了一年前批评的苦心? 它们翻译成克服了痛苦的回忆
这是作为我评论家的荣幸 它们翻译成评论家也会喜欢这里的
我囧
2842= =发表于:2009/1/18 0:43:00
2843= =发表于:2009/1/18 0:45:00
hdz,月之道,fyk都辛苦啦
对咩有爱的字幕我都会收的
2844= =发表于:2009/1/18 0:46:00
只能说,这次可能要辛苦翻译去看原着
语意上会比较对味,起码了解一下前后才不会fy上偏离故事
2845嗷发表于:2009/1/18 0:54:00
…*005*…
在第三集中出現的紅酒(酒杯)相當推薦(比V字)
價格合宜,超美味(心型眼睛)(比大拇指)
那個邊喝邊被搭訕的話you們可慘了喔(眨眼吐舌)(雙心)
那就醬。我去吃飯~了(刀叉)
2009.1.17?? 14:57
------------
咩好可爱=/////=
看来是后劲很强的酒。。。?
2846= =||||发表于:2009/1/18 0:59:00
那就醬。我去吃飯~了(刀叉)
----------
乖,多吃点,麻麻抱着舒服
2847- -发表于:2009/1/18 1:01:00
ワインさん * 30歳~39歳 * 男
“…この歳で、男な自分ですが、亀梨くんの目力や表情にはやられました。…”
————————————————————
虽然已经是这个年纪并且是男性的自己,也被龟梨君的目力和表情打动了
(蓝字部分意思不确定,请指正)
2848= =||||发表于:2009/1/18 1:01:00
儿子能自觉去吃饭很好,以前老担心他不好好吃饭
满足的睡觉去
2849==发表于:2009/1/18 1:02:00
我娃寫個日記都能可愛成這樣><
2850= =发表于:2009/1/18 1:02:00
怎么办我邪恶,咩的语气想象一下咩的脸的那个画面**太可爱了
2851- -发表于:2009/1/18 1:05:00
ななさん * ~9歳 * 女
亀ちゃんへ,神の雫おもしろいね。亀ちゃんかっこよかった。大大大すき。KAT-TUNの歌かっこよかったよ、もうおぼえたよ。亀ちゃん、本当に大すき!
————————————————
果然连10岁以下的小朋友都叫他kame chan^^
2852==发表于:2009/1/18 1:08:00
2853- -发表于:2009/1/18 1:19:00
なつさん * 40歳~49歳 *
初回の放送を家族揃って見ました
みんなに好評でした
小学生の娘は、お風呂の中で
洗面器二つと湯舟のお湯でデキャンタージュの練習してました(笑)
——————————————————
这个妈妈说她全家都看了,说好。
然后小学生的女儿,洗澡的时候拿两个洗脸盆用浴盆里的水练换瓶^^
2854- -发表于:2009/1/18 1:34:00
1/18(日)16:25 - 17:25 神の雫」第2話目前SP!亀梨和也
明天下午有宣番,不知道是不是生儿子
2855fu~~~发表于:2009/1/18 2:00:00
今天的"staff~~ ”也太可爱了
================
超可愛的,那個fu~~XD
想到前天辣椒裡的安德-魯~~~~,阿美~~~~利卡人。
2856:)发表于:2009/1/18 2:21:00
现在看有爱的留言也是一种极大的乐趣
有种TX儿子的感觉fufu
2857= =发表于:2009/1/18 9:14:00
现在看有爱的留言也是一种极大的乐趣
有种TX儿子的感觉fufu
----------------
看着都特别温暖
2858= =发表于:2009/1/18 9:28:00
也被龟梨君的目力和表情打动了
=========
应该是被打败了
2859= =发表于:2009/1/18 9:31:00
2860凉小龟发表于:2009/1/18 9:38:00