2009年冬季日テレ火10「神の雫」2

5981= =发表于:2009/1/23 18:30:00

没人觉得tvbt的字幕很有问题吗。。。。。

5982= =发表于:2009/1/23 18:32:00

外挂的好处就是,可以自己改呀

5983= =发表于:2009/1/23 18:32:00

第2话的字幕还是喜欢DZ版本的

麻辣和猪猪的,有的翻的不清楚


5984= =发表于:2009/1/23 18:34:00

第2话的字幕还是喜欢DZ版本的

麻辣和猪猪的,有的翻的不清楚

==============================

建议你对比下麻辣和hdz的 尤其描述部分

如果你会一点日文 就会发现问题很明显


5985= =发表于:2009/1/23 18:36:00

第2话的字幕还是喜欢DZ版本的

麻辣和猪猪的,有的翻的不清楚

==============================

建议你对比下麻辣和hdz的 尤其描述部分

如果你会一点日文 就会发现问题很明显

------------

这次神水专业知识很多,尤其是还有法文

我通常是还没看清说的是什么,就过去了

我通常都要反复看好几遍才清楚说的是什么


5986发表于:2009/1/23 18:37:00

第2话的字幕还是喜欢DZ版本的

麻辣和猪猪的,有的翻的不清楚

==============

恩,看完tvbt之後發現dz翻得比較好

另外,zz在知道又把少爺姓氏翻成神笑後決定放棄下載=.=


5987= =发表于:2009/1/23 18:42:00

对啊,还有一个月整儿子生日了


5988= =发表于:2009/1/23 18:43:00

我喜欢DZ把酒名音译成中文

这样容易记住

法文一大串字幕记不清楚


5989= =发表于:2009/1/23 18:44:00

别讨论字幕问题了,我只不过对外挂字幕最爱而已,翻译问题,反正我下了多个版本,不重要了


5990= =|||发表于:2009/1/23 18:45:00

我问的是[ktroom]的20090114 堂本光一のアンラッキー研究所

5991= =发表于:2009/1/23 18:46:00

第2话的字幕还是喜欢DZ版本的

麻辣和猪猪的,有的翻的不清楚

==============

恩,看完tvbt之後發現dz翻得比較好

另外,zz在知道又把少爺姓氏翻成神笑後決定放棄下載=.=

=================

不是这个问题 摇手指

描述的地方原来的日文是挺平实的语言

我每个字幕组都看了 根据翻译人自己的习惯 中文表达很不相同的

但是麻辣基本和dz是一模一样的 第一集我就觉得dz几个用词很特别的地方 麻辣都一样

第二集基本上从头到尾都会时不时冒出一字不差的句子 或者改了几个词语 但是把意思改岔的

可能简体繁体转换后不是很明显 但是我看的时候喜欢把不错的对白读出来 就发现问题了 囧


5992= =发表于:2009/1/23 18:48:00

990,我说的就是

我两句不同的话分段了


5993==发表于:2009/1/23 19:06:00

麻麻们都幽默了!与有荣焉~~


5994- -发表于:2009/1/23 19:17:00

5991楼tx,提问——

第二集基本上从头到尾都会时不时冒出一字不差的句子 或者改了几个词语 但是把意思改岔的

可能简体繁体转换后不是很明显 但是我看的时候喜欢把不错的对白读出来 就发现问题了 囧

————————————————————————————

我理解这意思是说麻辣也许稍微有“借用”dz的字幕?

不好意思ky了,得到回答就不纠缠这问题了。


5995= =发表于:2009/1/23 19:20:00

http://stars.biglobe.ne.jp/data/drama200901mens.html

幫咩咩投個票~~~~~~~~~~

理由可以不用寫,要寫的話可以說--

亀梨君の芝居が好きです

亀梨君が演じる雫大好きです。。

亀梨くんの演技最高です!

神の雫の亀梨くん超かっこいいです

亀梨さんの、目線の使い方や、指先まで神経を張り巡らした緊張感ある演技が好きです。

亀梨さんは真摯に役に取り組む立派な主役です。

===============

想问一下,这个可不可以贴到龟吧里


5996==发表于:2009/1/23 19:20:00

5991楼tx,提问——

第二集基本上从头到尾都会时不时冒出一字不差的句子 或者改了几个词语 但是把意思改岔的

可能简体繁体转换后不是很明显 但是我看的时候喜欢把不错的对白读出来 就发现问题了 囧

————————————————————————————

我理解这意思是说麻辣也许稍微有“借用”dz的字幕?

不好意思ky了,得到回答就不纠缠这问题了。

================================

似乎连hdz的错误也“借用”进去了

令人很无语


5997==发表于:2009/1/23 19:25:00

995,只要是對咩好的事當然可以的。

5998- -发表于:2009/1/23 19:26:00

脚链好像是一节一节的细管串起来的——

[IMG]http://i42.tinypic.com/qx29at.jpg[/IMG]

5999发表于:2009/1/23 19:31:00

放大看之後,又再次覺得咩的腳ㄚ子好漂亮><


6000= =发表于:2009/1/23 19:32:00

脚毛君 你真显眼XDDD