761=.=发表于:2009/2/10 12:42:00
翻译同学表个态吧。
是直接反白放出来?还是找个BO加密一下?
762arron发表于:2009/2/10 13:04:00
不管怎么,如不准备在这发了,也请给偶一份吧,翻译TX,你是偶的全部希望了。
763>0<发表于:2009/2/10 13:07:00
764荡漾发表于:2009/2/10 13:21:00
765排队发表于:2009/2/10 13:43:00
反白邮箱 neverlandsai@163.com
766= =发表于:2009/2/10 13:44:00
這種事1沒有獲得授權2就算放論壇或BO一般也都要加密碼的
————————————————————
万一人翻译TX不想暴露BO或者ID呢
再说你指的是什么授权?
唉……总之,看得懂日文的就不希望别人翻文,但是我们这种日语小白就很想看到啊
767= =发表于:2009/2/10 13:56:00
觉得某繁体字是来毁楼的
大家54吧,群众的呼声显而易见啊
768T-T发表于:2009/2/10 14:00:00
好不容易有人翻了结果......
不过还是尊重翻译的TX
如果翻了麻烦拜托希望发我一份吧
反白:sj12715@sina.com
769= =发表于:2009/2/10 14:05:00
不想看文的就别毁楼了
呼唤翻译同学继续贴
770-发表于:2009/2/10 14:14:00
喷一个授权
难道想要大叔给授权?
某些人疑神疑鬼的太搞笑了
又想看又想给自己立牌坊
771看篇文容易么!发表于:2009/2/10 14:29:00
不想看文的就别毁楼了
呼唤翻译同学继续贴
++++++++++
排
772= =发表于:2009/2/10 16:02:00
觉得某繁体字是来毁楼的
大家54吧,群众的呼声显而易见啊
========================
群眾? 這本來就不是給群眾看的
就算在論壇也不是只要註冊就能看的 我有說錯嗎
在XQ私下把日文傳來傳去也就算了
說別人疑神疑鬼還說想看還愛立牌坊又是誰的放?
773= =发表于:2009/2/10 16:10:00
繁体字,大概你又胜利了,勤劳的翻译TX不见了T T
等我日文学好了,绝对不给你胜利的机会
774= =发表于:2009/2/10 16:14:00
甜美中混杂着间谍一般的香气
=======================
=> 甜美中混杂着辛辣的香气
775排队2发表于:2009/2/10 16:18:00
776= =发表于:2009/2/10 16:23:00
777.发表于:2009/2/10 16:43:00
本来fb就是yy的地方
怎么就有这么多规矩出来了?
你不看你自己走开就好了
老指责别人
难道这翻的是你写的不成?
搞笑了
不用理会繁体字
我丫看见繁体字就烦
内地人用简体字
想用繁体字的回你的地盘去
一根大葱装什么洋蒜
咱们不用理会它
它挑一会没人理它就没意思了
778==发表于:2009/2/10 16:52:00
779= =发表于:2009/2/10 17:11:00
深情呼唤翻译TX
TT-TT
780囧发表于:2009/2/10 17:22:00