181==发表于:2009/1/24 0:54:00
翻译不是有意译的么= =
单纯从截图那几句就说是抄袭也太Orz了吧...
那句闻闻吧加上去也很正常
182- -发表于:2009/1/24 0:54:00
只要翻译的意思对
其他表求
=============
抄对也可以><
183= =发表于:2009/1/24 0:55:00
有么高人
先把法语那句意思说一说吧
不然我睡不着
184= =发表于:2009/1/24 0:58:00
你别以为现在有不用日文字幕档的网站
===============
我这是踩了猪窝了?跳出来这么多ZZO
笑死个人了,我自己看的就是有字版,谁是看字幕翻的谁是听译的一眼就能看出来
那种看着字幕都觉得说的和字幕不一样的句子为啥就ZZ能翻出来?其他家的都是残的?
我又没说ZZ全是字幕档,其他家全是听译,同部剧做个对比而已,需要这么大义凛然么
185= =发表于:2009/1/24 1:00:00
有的剧看看右上角logo就知道了,写着KTV的,YTV的都是带日文字幕的
不过不排除看了KTV的,再用没logo的来压
ZZ挂了广告,当然有钱去买这种有字幕的档了
只能说ML太不适应市场潮流了
186==发表于:2009/1/24 1:00:00
你别以为现在有不用日文字幕档的网站
==========
ZO很雷人...别再毁你家本身就不咋地的RP了
187= =发表于:2009/1/24 1:03:00
我这是踩了猪窝了?跳出来这么多ZZO
笑死个人了,我自己看的就是有字版,谁是看字幕翻的谁是听译的一眼就能看出来
那种看着字幕都觉得说的和字幕不一样的句子为啥就ZZ能翻出来?其他家的都是残的?
我又没说ZZ全是字幕档,其他家全是听译,同部剧做个对比而已,需要这么大义凛然么
----------------------
哦你说的很对我只是发表一下我的拙见而已你也不要生这么大的气了
188- -发表于:2009/1/24 1:05:00
有的剧看看右上角logo就知道了,写着KTV的都是带日文字幕的
不过不排除看了KTV的,再用没logo的来压
==============
你想说明啥?
ktv是关西电视台,跟富士一家的,有人录东边有人录西边而已,只有富士的剧才可能出现ktv的logo
只要电视机有这功能,所有台都能录下字幕来,关ktv鸟事
189= =发表于:2009/1/24 1:06:00
ZO很雷人...别再毁你家本身就不咋地的RP了
-------------------------------------------------
对不起!!
190证据O发表于:2009/1/24 1:07:00
翻译不是有意译的么= =
单纯从截图那几句就说是抄袭也太Orz了吧...
那句闻闻吧加上去也很正常
======================
我刚才也下了对比看了
找到个还挺明显的
南半球的智利 hdz翻译成南美洲的智利 ml也南美洲了? 虽然意思理解上没区别 不过日文原文是みなみはんきゅう
其实基本上光是看到那个翻译的名字我就觉得肯定是抄的了 好像认识她的人都知道她日文很破吧



============================
里面其实蛮多单词 hdz在不同场合用了不同的 ml基本也跟着一样的
前面都是森林 后面都是原始森林? hdz迷雾它就迷雾 hdz浓雾它就浓雾??
还有一个great vintage?? 他们估计前一个是那个不懂葡萄酒的什么翻译搞的 乱查了一个根本不相干的注释
另外抄的那个人就抄对了 说是伟大年份 也不管自己前后矛盾? 囧死
191==发表于:2009/1/24 1:10:00
这有没有麻辣高层?!
192= =发表于:2009/1/24 1:14:00
你想说明啥?
ktv是关西电视台,跟富士一家的,有人录东边有人录西边而已,只有富士的剧才可能出现ktv的logo
只要电视机有这功能,所有台都能录下字幕来,关ktv鸟事
------------------
囧,你看看截图吧,瞎战斗啥啊,还只有富士呢。。。
这剧是富士的?
193==发表于:2009/1/24 1:15:00
单纯想说句,人做个字幕也挺不容易的
如果是收钱的那是工作那另当别论,工作得负责质量自然得高
但如果是没钱拿的,能翻译就不错了
194==发表于:2009/1/24 1:16:00
190L的证据O =v= 其实ML家前后矛盾的事很多的啦 人家随便说啥都能挡过去
195= =发表于:2009/1/24 1:16:00
囧,你看看截图吧,瞎战斗啥啊,还只有富士呢。。。
这剧是富士的?
===================
非你LS
那是ytv= = 也就是关西的ntv 囧
196==发表于:2009/1/24 1:17:00
你想说明啥?
ktv是关西电视台,跟富士一家的,有人录东边有人录西边而已,只有富士的剧才可能出现ktv的logo
只要电视机有这功能,所有台都能录下字幕来,关ktv鸟事
------------------
囧,你看看截图吧,瞎战斗啥啊,还只有富士呢。。。
这剧是富士的?
------------------------
你LS说的是ktv ZZ这截图里明显是YTV的 你瞎战斗啥 - -
197- -发表于:2009/1/24 1:22:00
你想说明啥?
ktv是关西电视台,跟富士一家的,有人录东边有人录西边而已,只有富士的剧才可能出现ktv的logo
只要电视机有这功能,所有台都能录下字幕来,关ktv鸟事
------------------
囧,你看看截图吧,瞎战斗啥啊,还只有富士呢。。。
这剧是富士的?
===================
白得反光的战斗o反过来指控别人战斗
你眼睛擦擦清楚看明白那logo再来跳吧
要不要帮你普及教育一下?
ytv读卖电视台,属于日本电视台联播网简称nnn及nns,总部在大阪是中央区,播放范围是近畿地区
ktv关西电视台,属于富士电视台联播网简称fnn及fns,总部在大阪市北区,播放地区是近畿地区
198……发表于:2009/1/24 1:24:00
单纯想说句,人做个字幕也挺不容易的
如果是收钱的那是工作那另当别论,工作得负责质量自然得高
但如果是没钱拿的,能翻译就不错了
====================
话不能这么讲哦,做不做字幕是能力问题,能做就做,不能做别做,没人会来诟病你。没有能力翻译做字幕,还要打肿脸充胖子到处去抄人家的来充场面,这是素质问题人品问题。管你容易不容易,这种行为本来就是不对。打个比方,你捐款给灾区,但是没有钞票,就要去偷去抢吗?抄袭就是抄袭,好像不学,学郭敬明怎么行?
199==发表于:2009/1/24 1:25:00
200==发表于:2009/1/24 1:31:00
单纯想说句,人做个字幕也挺不容易的
如果是收钱的那是工作那另当别论,工作得负责质量自然得高
但如果是没钱拿的,能翻译就不错了
====================
话不能这么讲哦,做不做字幕是能力问题,能做就做,不能做别做,没人会来诟病你。没有能力翻译做字幕,还要打肿脸充胖子到处去抄人家的来充场面,这是素质问题人品问题。管你容易不容易,这种行为本来就是不对。打个比方,你捐款给灾区,但是没有钞票,就要去偷去抢吗?抄袭就是抄袭,好像不学,学郭敬明怎么行?
==============
也对,ML再这样还不如直接别做了得了
还是去挂点广告,做好字幕才行