听说麻辣抄了hdz?

304条,20条/页

<10111213141516

201= =发表于:2009/1/24 1:37:00

FY

202= =发表于:2009/1/24 1:38:00

看成“听说麻辣炒了hdz”的一枚飘

--------

喷...看错+1


203ky发表于:2009/1/24 1:43:00

rid一下

请问哪里能下到无字幕的日剧档啊?(除了水滴以外)

thanks


204==发表于:2009/1/24 1:59:00

泡菜盒子。。。

205╭(╯^╰)╮发表于:2009/1/24 2:08:00

shizuku:Pardon,mademoiselle.打扰一下,女士。(意译一下可以说成,我可以喝一下吗)

madame:Oui.没问题,

shizuku:Voici,c'est..........(说的很嘟囔,听不清ORZ........)

madame:C'est magnifique! 这个非常不错!

shizuku:Merci beaucoup!非常感谢!

三脚猫的法语,只能是这样了,囧。。。。


206= =发表于:2009/1/24 2:09:00

“開いております 見事に開いております”前面还有个“さあ”吧

我觉得hdz和ML的翻译都是想表述这个词吧 这个词一般翻成“来看看”这里变成“来闻闻吧”也不算错误吧

______________________________________________

看到这里是在是忍不住了 人73楼被雷了

我被后面白到反光的雷焦了 还搬出什么二级什么语法来

难道都看不清字吗 明明就是開く 哪里跑出聞く来了= = 后面还道理一堆一堆的

特意跑去听了下 那傻大姐的确是说 さあ~ひらいております、見事に開いております。

要直翻 就只有 已经打开了 漂亮地打开了 哪里有什么来闻闻看

HDZ的翻译bug了 这ML也跟着一起bug...


207==发表于:2009/1/24 2:19:00

不想进来挑月O 但是真心觉得这剧月既然要出收藏版的字幕 为啥不能多少多用点儿心呢....唉...起码多点儿人啊.....以前把关翻译校对那位....是真的一心扑在KTQ上不管了么.............

------------------------------------

月现在不是BBS是个BO,只有几个人还在为月做事,你就别挑了,挑的到时候我收不了月的你就开心

==============================

我心心念念也想收月的

看完第一集那至少是两位数的可怕错误

已经彻底放弃了

现在就收收无字幕算了

…………

还好日语很小白小白,基本不知道错误

只要每次点进月看到还在就觉得治愈了啊,这一两年来陆陆续续消失了多少坛子啊,叹气

水滴第一集HDZ的速度完全把我囧到了,那叫一个快啊


208= =发表于:2009/1/24 2:33:00

我对月的LOGO有爱,或者说我有月的情结,所以不管做怎样我都要收

反正我小电很残1280看不了,收档只为求个安心

209= =发表于:2009/1/24 2:35:00

komm又给你洗脑了?这家说话你也信。。

建议lz参观昨天那贴:

komm曰NTV报道k演了神水后,葡萄酒销量提升X倍,然后销魂的贴图出来新闻上些华丽的写着漫画引发热潮,葡萄酒销量提升X倍

不小心撒个谎还被她们自家给揭穿了-_-

=============

哎呦你可真好笑了,姑且不说我家那loli说的是3%到你这变成了x倍

神水本就促进了红酒销量,请问你哪里不属实?

弱智也别DT成性

======

神水漫画促进红酒销量是属实,不过那是去年,是漫画大热的成绩

k今年演了神水,引起的是业内反感,怕是对红酒销量起负作用

非你楼上,觉得你们偷换概念厉害的,一下子把漫画的功劳换到k身上了


210若叶发表于:2009/1/24 2:39:00

那个闻闻看的确比较囧,哈哈,我猜估计是HDZ的翻译照着日文字幕翻译的时候開聞没注意吧,

如果是我的话大概会把さあ翻成快看or大家看吧=v=不过这楼太可乐了,闲杂人等别瞎参与~这是hdz讨伐麻辣贴XD 这恩怨啊XDDDD

我反正下惯了月,管它错多少~自个儿听得懂就好

另外2话法语部分似乎是这样

Pardon,mademoiselle.すみません。ちょっといいですか?

Oui.はい、どうぞ。

Passe???ca,c'est vision incroyable.過去???これだ、信じられないほどの光景。

C'est magnifique! 素晴らしいですね!

Merci beaucoup ? どうもありがとうございます


211logo o发表于:2009/1/24 2:43:00

我对月的LOGO有爱,或者说我有月的情结,所以不管做怎样我都要收

-------

排粗体


212= =发表于:2009/1/24 2:46:00

神水漫画促进红酒销量是属实,不过那是去年,是漫画大热的成绩

k今年演了神水,引起的是业内反感,怕是对红酒销量起负作用

非你楼上,觉得你们偷换概念厉害的,一下子把漫画的功劳换到k身上了

----------------------------------------------

真厉害,半夜来洗脑,引起业内反感又是哪个权威报纸呢?怕是对红酒销量起到负作用?这是你脑内的吧?原来任何小报都能给你洗脑啊,很好很不错。


213logo o发表于:2009/1/24 2:46:00

?日语小白?

听不出月的硬伤

虽然月档慢了点 反正我有耐心等收藏版

先下了别的字幕组的看了 再删


214= =发表于:2009/1/24 2:48:00

上面讨论红酒效应什么的能不能消停点

215= =发表于:2009/1/24 2:52:00

因为ko不可能为了你的一句话去做整个日本市场红酒销量今年的情况,所以,你脑内的一句话就可以坐实了么?

红酒的销量原来不是因为各种条件的变化而是因为小k演了水滴而作用的?

我以为半夜某家NC少,原来也不少,当个时差党就能御姐到给人洗脑了,不过209L御姐,你给我的感觉比那些只会复制黏贴偷窥的黑还EX,你整个人给我的感觉就是缺德,凭你一句自己的脑内,

有这时间脑内小k你不如夺取脑内你家IDOL和你的幸福生活别来半夜洗脑让人感觉你比较不那么阴暗变态。

最后,这是字幕L你和你家那位都是又KY又无趣。


216= =发表于:2009/1/24 3:02:00

神水漫画促进红酒销量是属实,不过那是去年,是漫画大热的成绩

k今年演了神水,引起的是业内反感,怕是对红酒销量起负作用

非你楼上,觉得你们偷换概念厉害的,一下子把漫画的功劳换到k身上了

--------------------------------------------------------------------------------------

这哪冒出来的SB黑,贱货,真是无孔不入,

这贴在说字幕,你TM黑啥小K

大过年的,小心遭报应。


217= =发表于:2009/1/24 3:04:00

216虽然是半夜我还不得不说,不像,不像啊。

218也來講講发表于:2009/1/24 4:50:00

210L的TX,你PO出來的法文原文,和我昨天找法國友人請教得出的原文不太一樣耶,究竟哪個是對的Orz

我個人一開始也覺得最後一句是謝謝,但友人在聽過之後說,兒子口音裡沒有merci 那個m開音,我再仔細聽,也的確沒有,然後中間那句長的友人怎麽都聽不出,估計這句話最後也不一定有人真的翻譯對,也就兒子和導演他們有劇本的可以篤定的知道說了啥吧.

說實話,做字幕就肯定力求正確,只是這種隔了又隔的語言代溝,要跨過,也不是那麽容易盡善盡美的,主旨大意沒有錯,權當多個不同表達版本囉


219==发表于:2009/1/24 7:34:00

证据一抛出来

第一页的hdz黑就瞬间没影了= =


220michi发表于:2009/1/24 10:02:00

话说用My player看ZZ的效果还好,用暴风看绝对花脸呀。。

304条,20条/页

<10111213141516