241^^发表于:2009/4/22 23:53:00
哎,突然想想,这六个人将来谁结婚了
其余的几个会不会也在旁边吹口哨,起哄让kiss
=========================================
想想就欢乐得不得了
然后再成功地拉桌布吧
242= =发表于:2009/4/22 23:54:00
爱是什么?
K: 爱是(相互)支持
T2:爱是我自己
N: 爱是能跳蹦极的力量
U: 再等一年
T1:爱是永远继续下去的幸福
A: 我知道,但是不告诉你
==============
互相是翻译的自己加的……
243= =发表于:2009/4/22 23:54:00
231说的挺好,别相互不相互的了
他干脆利落的一个支持,就这俩字儿,多了破坏气场兄弟们
上页就想说了,因为我性子急一说怕说不好,就排231吧
244= =发表于:2009/4/22 23:54:00
爱是什么? 小k的答案:爱是(相互)支持
==============
说得真好
-------
想说虽然这个想法很好
但是实际上他只说了是支持
支持也有很多种啊,比如亲人朋友恋人的相互支持,还有FAN对他的支持什么的
括号里的互相只是翻译者自身的想法加上去的
================
个莫你是啥意思,各种各样的支持都是爱的体现啊
虽然只有两个字,意义却很丰富,
我儿不愧是文艺青年
245= =发表于:2009/4/22 23:54:00
爱是什么?
K: 爱是(相互)支持
T2:爱是我自己
N: 爱是能跳蹦极的力量
U: 再等一年
T1:爱是永远继续下去的幸福
A: 我知道,但是不告诉你
=========
既然几乎全都是我翻译的那么能重新编辑么
括号里的那个是别人加上去的
我觉得不应该加互相
因为觉得他说的支持不仅仅是互相支持
支持也有很多种啊,比如亲人朋友恋人的相互支持,还有FAN对他的支持什么的
请不要以自身的理解乱加括号可以么
246= =发表于:2009/4/22 23:55:00
苦口可乐那首歌搜不到下载啊
哪位好心人帮忙一下
-------------------------------
http://www.feimous.com/106.mp3
==========================
谢姑娘..很好听很煽
==============
这歌好耳熟
我在哪听过
就是忘了.................
247= =发表于:2009/4/22 23:56:00
哎,突然想想,这六个人将来谁结婚了
其余的几个会不会也在旁边吹口哨,起哄让kiss
=========================================
想象了一下...噗了
应该还是这样又欢乐又感性的场景吧...
248= =发表于:2009/4/22 23:56:00
爱是什么? 小k的答案:爱是(相互)支持
==============
说得真好
-------
想说虽然这个想法很好
但是实际上他只说了是支持
支持也有很多种啊,比如亲人朋友恋人的相互支持,还有FAN对他的支持什么的
括号里的互相只是翻译者自身的想法加上去的
================
个莫你是啥意思,各种各样的支持都是爱的体现啊
虽然只有两个字,意义却很丰富,
我儿不愧是文艺青年
-------
非U LS啊,半夜了大家都困了?她想说的不就是黑体么……
249= =发表于:2009/4/22 23:56:00
看回播,还真有点感触
接触啦,大叔再见!
6只好欢乐的感觉呢,很好
250= =发表于:2009/4/22 23:56:00
爱是什么?
K: 爱是(相互)支持
T2:爱是我自己
N: 爱是能跳蹦极的力量
U: 再等一年
T1:爱是永远继续下去的幸福
A: 我知道,但是不告诉你
==============
互相是翻译的自己加的……
------
你干嘛老揪着这个互相不放,那丸子那个也是编者加上去的好吗,他也写了蹦极,你怎么就抓着k不放呢
251A发表于:2009/4/22 23:57:00
儿啊,你要不偷偷告诉为娘
什么是爱。。。
-------------
就是S你= =
252乡里娃娃发表于:2009/4/22 23:57:00
U:再等一年
=
这是准备过一年公开恋情,还是准备结婚
253= =发表于:2009/4/22 23:57:00
爱是什么? 小k的答案:爱是(相互)支持
==============
说得真好
-------
想说虽然这个想法很好
但是实际上他只说了是支持
支持也有很多种啊,比如亲人朋友恋人的相互支持,还有FAN对他的支持什么的
括号里的互相只是翻译者自身的想法加上去的
================
个莫你是啥意思,各种各样的支持都是爱的体现啊
虽然只有两个字,意义却很丰富,
我儿不愧是文艺青年
===========
我晕
你看懂我的意思了么
我意思是既然他只说了支持
那么就应该翻译成支持
不应该随便加个自己的理解(互相)上去
反倒是局限了他本来这句话的意思
你问我什么意思
我还想问你呢?
254= =发表于:2009/4/22 23:57:00
对了
有谁上一下第二章每次开头问“爱是什么,寻找爱的答案”的那句日文,怎么说的
想知道
255= =发表于:2009/4/22 23:58:00
我晕
你看懂我的意思了么
我意思是既然他只说了支持
那么就应该翻译成支持
不应该随便加个自己的理解(互相)上去
反倒是局限了他本来这句话的意思
你问我什么意思
我还想问你呢?
-------
吾理解U,拍拍
256= =发表于:2009/4/22 23:59:00
257= =发表于:2009/4/22 23:59:00
258=.=发表于:2009/4/23
259= =发表于:2009/4/23
互相是翻译的自己加的……
------
你干嘛老揪着这个互相不放,那丸子那个也是编者加上去的好吗,他也写了蹦极,你怎么就抓着k不放呢
=====
不是编者
是另外一个翻译者
我觉得加了互相反而局限了他说的话的意思
实际上两个字 支持 足以表现他对爱的理解
丸子的原话是 バンジーを飛べる力
难道不是跳蹦级的力量么?
260= =发表于:2009/4/23
6人说的都很好很有个人特色
不需要揪着翻译啦
嗯开开心心的告别寻爱...期待下期
去躺平了