一封家书

336条,20条/页

1011121314151617

181吾儿亲启发表于:2007/1/27 21:42:00

吾儿:

近日一谣言四起,曰爱宫乃雅纪之儿

汝可曾闻否

汝母一片苦心

虽愧疚于雅纪

然为你一家三口

为父为母自当全力助汝

此乃吾与你母共商之策

所谓真真假假假假真真

万望体念吾等爱汝之心

房事之时切勿5P同房


182..发表于:2007/1/27 21:43:00

その言い方はないでしょう。

火のないところにもけむりは立たぬ。

息子と長い付き合って、あたしからにも何度も申しあげったことあると思いますけど。

                             和子より

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

AIBA  e mentre tutti partono o fanno gli esami io AIBAsto davanti al KAZU ventilatore a cantare AIBAcanzoni psikedelikeKAZU in spagnolo!!!AIBA ke KAZU figata la   XXOO  XXOOXXO Spagna!! AIBA  ce devo andare quando avrò un KAZU po di soldi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


SHO
!!

------------------------------------

要求翻译的来~!!!


183非也非也发表于:2007/1/27 21:55:00

==2007-1-27 21:40:00

答案:是叶子的

解析:从小爱予二宫和二宫和其父的信中得知 小爱虽为二宫之子却不知赞助 为大野与二宫所养多年却至今不识大野 及二宫对小爱的将来甚感担心 可以推定小爱智商不高 定为相叶之子

---------------------------

按某年某月“泼泼罗”注,

樱井曰:吾之子,必不使与众团员戏,盖不愿闻彼等讪其云:“此子愚笨,极肖乃父。”

故,按ls推理之结句,当为樱少之子无疑。


184pass by发表于:2007/1/27 21:59:00

AIBA  e mentre tutti partono o fanno gli esami io AIBAsto davanti al KAZU ventilatore a cantare AIBAcanzoni psikedelikeKAZU in spagnolo!!!AIBA ke KAZU figata la   XXOO  XXOOXXO Spagna!! AIBA  ce devo andare quando avrò un KAZU po di soldi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


SHO !!

=====================================

mon pere...

on n'a pas besoin de m'aider

je peux le faire moi-meme


185SHO !!发表于:2007/1/27 22:00:00

その言い方はないでしょう。

火のないところにもけむりは立たぬ。

息子と長い付き合って、あたしからにも何度も申しあげったことあると思いますけど。

                             和子より

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

AIBA  e mentre tutti partono o fanno gli esami io AIBAsto davanti al KAZU ventilatore a cantare AIBAcanzoni psikedelikeKAZU in spagnolo!!!AIBA ke KAZU figata la   XXOO  XXOOXXO Spagna!! AIBA  ce devo andare quando avrò un KAZU po di soldi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


SHO
!!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
Somebody heeft op Sho betrekking, is het? Eerlijk duurt het langst!!!Zich gelieve te herinneren!!
kazuko

186pass by发表于:2007/1/27 22:00:00

=====================================

mon pere...

on n'a pas besoin de m'aider

je peux le faire moi-meme

                    sho


187翻译者和子父发表于:2007/1/27 22:03:00

その言い方はないでしょう。

火のないところにもけむりは立たぬ。

息子と長い付き合って、あたしからにも何度も申しあげったことあると思いますけど。

                             和子より
汝之所言非也,火之不存烟何以附.
长久与儿相处,应从吾之慧根

和子上

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

AIBA  e mentre tutti partono o fanno gli esami io AIBAsto davanti al KAZU ventilatore a cantare AIBAcanzoni psikedelikeKAZU in spagnolo!!!AIBA ke KAZU figata la   XXOO  XXOOXXO Spagna!! AIBA  ce devo andare quando avrò un KAZU po di soldi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


SHO
!!

 叶子汝伤透了吾心,此等碎心书函,又群发公布天下,,,,奈何吾命运坎坷;
一天未见,和子汝竟然如此这般就失了身,居然还有了一子.居然还就已经六旬,居然已经聪慧到会书信.
非也
!!既然如此聪慧,怎能为叶子之子.!!!昨日战乱,人皆有机会,此几率人人平等也!!
爱子如此聪慧定乃吾子!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

SHO!!



188非a饭发表于:2007/1/27 22:06:00

按某年某月“泼泼罗”注,

樱井曰:吾之子,必不使与众团员戏,盖不愿闻彼等讪其云:“此子愚笨,极肖乃父。”

故,按ls推理之结句,当为樱少之子无疑。

==========================

甚有逻辑,盖章通过


189ich发表于:2007/1/27 22:08:00

dear meine kazu

das sie mich sagen, vertrauen.


190翔君:发表于:2007/1/27 22:11:00

妾身对汝之心天地可表。

万没想到汝对妾身如此怀疑。

天大地大,何处是妾身容身之地啊。

另,妾身今年年方二十有五,何能生出“六旬”之子?

罢罢罢。

妾身去也。

小和,救我!

叶子 绝笔


191ich发表于:2007/1/27 22:14:00

meine name ist sakurai!!!

192kazu发表于:2007/1/27 22:16:00

dear meine sho

ich liebe nur dich ,aber du liebst nicht nur mich

es tut weh!! 


193我家真娱乐= =发表于:2007/1/27 22:18:00

拜启,母亲大人。

团内书信成风。子愚钝怕不写不孝。

提笔顿首望双亲安康。

家姐所要两百四十四前辈的签名已经到手,望勿短信频繁催促,需母亲大人提醒之。

今日公事繁忙,身心疲惫。总攻之名欲得而非我所命。

团内有家犬送来大床,儿已能一夜成安。

唯想念家中鸡蛋滋味,望母上知儿所愿寄上一打,以慰亲情。

团内和睦相安。吾领导频频于新闻零点亮相足养5P之需。叶子与动物乐淘天然如故。家犬近来好厨并常与其父通信情况较为诡异,余多次试探而未果。智君依然牙健胃佳。不过今日团中新添一宝,父母未明,儿也深感疑惑中。

不过请双亲放心非儿之所种。

子常想即便一人之下也要三人之上。目标以定方向未清,暂罢。

双亲一定谨记收看“那盛开的男人啊”。并对儿提出诚恳意见,儿方知改进。

PS,瑜伽过后,三段之功渐长。身体良好。

勿挂。

儿,子俊字


194发表于:2007/1/27 22:19:00

看客一名被多种语言S到崩溃ing……

195翻译者和子父发表于:2007/1/27 22:20:00




众贤侄及吾儿,


吾为翻译众子之洋文,又心挂吾儿吾孙及其cp归属,身心俱疲.
现卧病在床....再见洋文,无论法西德,俱焚之以后快
  特别是sakulai贤侄,贤侄虽学历高通晓蛮夷之文,如此激动无礼数之文字,实属下等.
吾决定转为考虑规劝吾儿同叶子贤侄共修百年.




父书


196拝啓、父上様发表于:2007/1/27 22:28:00

众贤侄及吾儿,


吾为翻译众子之洋文,又心挂吾儿吾孙及其cp归属,身心俱疲.
现卧病在床....再见洋文,无论法西德,俱焚之以后快
  特别是sakulai贤侄,贤侄虽学历高通晓蛮夷之文,如此激动无礼数之文字,实属下等.
吾决定转为考虑规劝吾儿同叶子贤侄共修百年.




父书

==========================

お手紙拝見いたしまして、父上様の心遣いがよく分かっうえ、感動しておりました。

父上様言ったとおり、最近ドラマも、バレエティもやってる最中で、ゲームやマンガにもやる時間少なくなりました。翔くんもZEROのこといっぱいいっぱいで、これ以上迷惑させるのは申し訳ないと思っていた。新しい先生を見つけるまで、外国語の勉強をちょうどだけ休ませていただきたいんです(;^_^A

そしてCPのこと関わって、自分にも、事務所にも大事な事になりそうなので、外国語で申し上げるのもやはりやめさせて、一番話しやすい言葉で話させていただきたいと思います

まさきくんのことなんですが、この前申し上げたとおり、確かにしじゅうけんかしてたけど、何回でも別れ話になっても、やはり焼け木杭には火がつきやすい、困るもんでこざいます、よく分からないでございますが、それはもしかして父上様昔によくおっしゃった“悪縁契り深し”のことなんでしょうか。(今考えれば、おっしゃったのは、あの時和子ちゃんのことでございますよね(^-^)

翔くんは、和のことけっこう気になってみたいで、和的にも、時には曖昧的な表現を見せてやる。まさきくん妬いてた顔が見たかったかなぁ

そして、キャプテン昔から、和よく“結婚するならキャプテン”と父上様にも申しあげったことあったと思います。でも落花情あれども流水意なし、そんなことにもございます。キャプテンと潤君の二人、ほかの人は気づかないと思うけど、今の和にはわかる、目をあわすとき、その目は口ほどにものをいうあの二人、もう結ぶことになったでしょう、時にはそう思いました。

以上、くれぐれもよろしくお願い申し上げますが、季節の変わり目でございます。体調を崩されませんように今後和CPのこと、父上様に手数をかけないように。

                              和より


197复制个广告发表于:2007/1/27 22:29:00

语言翻译专家-世纪翻译
提供英语翻译,日语翻译,俄语翻译,韩语 翻译,法语翻译等各种语言翻译,欢迎来

 
Google 提供的广告
太BH了= =

198吾儿展信发表于:2007/1/27 22:38:00

信拜讀,父親先生的掛念很明白之後,感動了。

父親先生說了的那樣,最近電視劇和,芭蕾舞T都做的當口,遊戲和漫畫也做的時候間少了。翔ZERO的事滿滿地滿,這個以上使之麻煩也想對不起。只正好到發現新的老師,外語的學習想請讓我休息…(;^_^A

並且,我CP的因為事有關,快要成為自己和,事務所都重要的事了,用外語說也還是使之停止,想請用最容易說的言詞讓我說。

是歐衛矛的事,不過,上次說了的那樣,確實做吱吱吵嘴著,不過,幾次和變成離婚(分手)問題,還是對霞樹樁子由於容易附有火,感到為難的東西koza現在做,不很明白都有,不過,那是或許父親先生從前很好地說了的“冤家誓約深”的事嗎?(是如果現在考慮,說了的,那個時候和子的事喲(^-^))

翔,和好的事相當試著在意了的在,和好性,對時候也顯示曖昧靶子na表現。歐衛矛忌妒的想看臉啊…

並且,我想隊長…從很早以前,和好很好地“如果結婚與隊長”父親先生也說舉出(舉行)和風箏存在。但是…落花情有沒有流水意,那樣的事也有。想隊長和潤二人,另外的人不發現,不過,對現在的和好明白,合起眼的時候,那個眼對口那樣說…那個二人,要(會)已經繫結吧,時候那樣想東西。

以上,反復地請多多關照,不過,是季節的替換的時候。象象不被破掉健康狀態一樣地&今後和好CP的事,父親先生不添麻煩一樣地。

=====

儿啊..

未曾想,为父和儿书函竟然也要试用翻译器.感谢ls好心人相助...
翻译器很s为父,为父病情加重,望儿赶紧婚了,.冲喜



199倒茶发表于:2007/1/27 22:44:00

お手紙拝見いたしまして、父上様の心遣いがよく分かっうえ、感動しておりました。

父上様言ったとおり、最近ドラマも、バレエティもやってる最中で、ゲームやマンガにもやる時間少なくなりました。翔くんもZEROのこといっぱいいっぱいで、これ以上迷惑させるのは申し訳ないと思っていた。新しい先生を見つけるまで、外国語の勉強をちょうどだけ休ませていただきたいんです(;^_^A

そしてCPのこと関わって、自分にも、事務所にも大事な事になりそうなので、外国語で申し上げるのもやはりやめさせて、一番話しやすい言葉で話させていただきたいと思います

まさきくんのことなんですが、この前申し上げたとおり、確かにしじゅうけんかしてたけど、何回でも別れ話になっても、やはり焼け木杭には火がつきやすい、困るもんでこざいます、よく分からないでございますが、それはもしかして父上様昔によくおっしゃった“悪縁契り深し”のことなんでしょうか。(今考えれば、おっしゃったのは、あの時和子ちゃんのことでございますよね(^-^)

翔くんは、和のことけっこう気になってみたいで、和的にも、時には曖昧的な表現を見せてやる。まさきくん妬いてた顔が見たかったかなぁ

そして、キャプテン昔から、和よく“結婚するならキャプテン”と父上様にも申しあげったことあったと思います。でも落花情あれども流水意なし、そんなことにもございます。キャプテンと潤君の二人、ほかの人は気づかないと思うけど、今の和にはわかる、目をあわすとき、その目は口ほどにものをいうあの二人、もう結ぶことになったでしょう、時にはそう思いました。

以上、くれぐれもよろしくお願い申し上げますが、季節の変わり目でございます。体調を崩されませんように今後和CPのこと、父上様に手数をかけないように。

                              和より

=================================

上这么大段真辛苦啊。。。。

上翻译机的同鞋也很辛苦啊。。。。


200浪子回头发表于:2007/1/27 22:49:00

父亲大人:

首先忘恕孩儿不孝,这两日忙于通关,疏于世事,qq手机msn邮箱号码尽数被盗。

方才发现,不禁汗入雨下。让人借我名义骚扰父亲,孩儿罪该万死。今已将密码尽数取回,并加密保守,断不令再有下次。

儿自去岁末以来,谨遵父命,勤奋仕事,闲暇则小玩游戏愉情,洁身自好,并未有任何有辱门风之举。所谓5p之事,当时儿少不更事,玩物丧志,至双亲不欢。今已改过自新,专情公寓。望父勿信小人谗言,降误会于我。

现儿俗务在身,不复多言,草字不恭,还忘见谅。

儿和也再拜顿首

腊月廿日 于 神乐坂


336条,20条/页

1011121314151617