921= =发表于:2009/11/8 1:31:00
922= =发表于:2009/11/8 1:38:00
rid有沒有人nbj disc 3(就是花絮) 的part4合併出來是個不能快轉或後退的檔?
試了2遍都是這樣, 想看看有沒有姑娘和我一樣=? =|||
-------------------
我是disk3里的part6这状况啊,里面002和003大小是200了但看的时候后面播不出><
LS后来解决了么?
fs
fs
923= =发表于:2009/11/8 8:27:00
醒了我来TL
踹到前面去。。
顺便谁告诉我一声nbj跟ns谁的字幕好些?
实在懒得拖nbj的档了,,也没时间拖= =
924= =发表于:2009/11/8 8:53:00
925= =发表于:2009/11/8 9:24:00
926= =发表于:2009/11/8 9:32:00
看到leader举杯对着大家说今后也多多关照的时候真的BLX了,多好的六个人
=====
摸摸,用不着BLX,以后他们会更好
927= =发表于:2009/11/8 9:42:00
一起办party一起交换礼物etc
我啥也不说也不管别人怎么说,看着很窝心就对了!
928= =发表于:2009/11/8 10:12:00
929= =发表于:2009/11/8 10:13:00
930= =发表于:2009/11/8 11:43:00
931= =发表于:2009/11/8 12:03:00
rid有沒有人nbj disc 3(就是花絮) 的part4合併出來是個不能快轉或後退的檔?
試了2遍都是這樣, 想看看有沒有姑娘和我一樣=? =|||
-------------------
我是disk3里的part6这状况啊,里面002和003大小是200了但看的时候后面播不出><
LS后来解决了么?
============================
其實沒解決到,....我在nbj反映過了, 她們說的確是有這問題, 可能是壓縮問題,
說可能會重新壓過或者怎樣....
不過這好像還沒有改過來
不過這幾天我沒去看, 可能已經更新了也說不定...
932= =发表于:2009/11/8 12:35:00
个人也觉得六人站的比较好
三字母的翻译,怎么说呢,翻错不少
还有不少地方,那翻译用词比较适合私下个人之间吐槽YY时候使用,太不正规了= =
933= =发表于:2009/11/8 13:23:00
NBJ的翻译从很久以前就喜欢用一些,怎么说呢,适合fans之间彼此自黑用的翻译用词
她们好像还挺自诩这是翻译们的恶趣味满足
但是作为传播用的字幕还是不太妥当
934- -发表于:2009/11/8 13:38:00
作为流传版本的话,这样的翻译只会误导人
毕竟流传出去了,看的人的成分就复杂了
发现NBJ刚出来就迫不及待转到白莲山去了orz
给白莲山MM洗脑功力一等一啊
935= =发表于:2009/11/8 13:43:00
六人站应该早点允许转载的,本来也是她们先出完字幕的
确实觉得以流传版本来说,六人站的比三字母的合适多了
可是有ID的毕竟是少数,大部分人还是指着白莲山转载的
936==发表于:2009/11/8 13:45:00
937= =发表于:2009/11/8 13:49:00
指望白莲山反正也不是撒钱主要人群,爱看哪版本就随便了
说是洗脑,其实就是招LOLI,所以我觉得还是控制住转载和在线的好,毕竟有爱的总会自己扒出门道的
938= =发表于:2009/11/8 13:53:00
最后在线的也应该是三字母
六人站的档是在线禁止的
939==发表于:2009/11/8 13:54:00
940= =发表于:2009/11/8 13:54:00
白莲山loli众多,她们是不懂得什么有爱没爱翻译版本的问题的
而FQ的路人一般就是看在线而已
所以绝大部分loli和路人应该都是看的三字母版本吧,叹