341= =发表于:2009/12/3 15:35:00
……KK不做、阿拉希不做、小三跳跳都不做= =
那就剩下S\T\V\TT了,做S团字幕吧,会有很多他家姑娘感谢你们的。
342字幕爱发表于:2009/12/3 15:36:00
J外也做……
还是先赐多赐我几个能干点的翻译姑娘吧》《
343= =发表于:2009/12/3 15:37:00
TT有档做么,囧
其实想做关J的字幕啊,档啊,你在哪儿
344= =发表于:2009/12/3 15:38:00
345字幕爱发表于:2009/12/3 15:46:00
狠狠排LS
TV家番组很多很好看啊……可惜都没人做……
346= =发表于:2009/12/3 15:49:00
347= =发表于:2009/12/3 15:50:00
诚心求翻译
除了小三家跳跳家的档基本不做以外,其他都做
so请赐我前辈饭翻译》《
btw看到菜市场公告说年底三大音番他们都会做Y
==============
看到四叶草也排班了
猪猪惯例也会做
今年几大音番到是不愁
348= =发表于:2009/12/3 15:53:00
KK家字幕组是越来越少了...
虽然档基本都会有字幕...
349--发表于:2009/12/3 15:55:00
350= =发表于:2009/12/3 16:22:00
翻译一枚,个人觉得翻错了没关系,下次可以检讨和改进。关键表出现什么火星文字,什么抓到时下最流行的话就往里面放,要知道一句话跳过去就几秒钟,这流行语也不是每个人都能懂的。这样一部剧看下来就像给看的人增加负担一样。还有直接用上日语汉字也最好避免。
=====================
排~
碰到听不懂的还是会反反复复听,知道后面有校译,而且我家校译很皮实,只是觉得没翻出来的自己很挫败。还有明明带着耳机,反复听的时候头会不自觉往显示屏靠。。。各种强迫症越来越严重
351——发表于:2009/12/3 16:25:00
翻译一枚,个人觉得翻错了没关系,下次可以检讨和改进。关键表出现什么火星文字,什么抓到时下最流行的话就往里面放,要知道一句话跳过去就几秒钟,这流行语也不是每个人都能懂的。这样一部剧看下来就像给看的人增加负担一样。还有直接用上日语汉字也最好避免。
=====================
排~
碰到听不懂的还是会反反复复听,知道后面有校译,而且我家校译很皮实,只是觉得没翻出来的自己很挫败。还有明明带着耳机,反复听的时候头会不自觉往显示屏靠。。。各种强迫症越来越严重
------------------
是的,有时候还会为了一句并不重要的话听上很多遍直到听出来为止。。。。
352= =发表于:2009/12/3 16:40:00
我和一亲友加起来听了某句句子近百遍...
用时以小时计算...
353''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''发表于:2009/12/3 16:57:00
于是...欢迎指正
一行空一行:翻译的时候空,方便校对。自己是校对的时候,加,正式稿里删
是否要加XX说:翻译的时候加,方便校对。自己是校对的时候,加,正式稿里删
(分色情况下:加,并且每行开头必须有说话人,同时统一标示,方便特效)
一行最多字数:20字左右,有些前后句间隔比较短的能放一行上的放一行
听不出的部分:翻译稿一开始说明下什么标示是表示没听出来的,全翻译稿统一
标点符号:一般不加,难得有诸如 ! ? “”()等出现
用词习惯:日文最多就歌名+歌词,英文最多就简单的谢谢之类的,中文方面...尽量符合中文习惯...少量诸如桑之类的...就直接桑了...--
------
与ls共同探讨:
1、稿子不留空行,删起来太麻烦,校对直接就在原稿上删减添加了
2、只有在分色情况下加 xx说,否则不管同时有几个人说话都不要加xx说(除非有3人以上同时说话,而且都翻出来了),删起来不是一般的痛苦
3、断行主要根据说话人语气来,正常一句不超过25,这个长度不强求,主要是说话人的停顿,还有内容来定,尽量保证一行出完,不出现双行字,不出屏幕
4、听不出的部分,可以用xxx代替,或者用括号(**),留在原地,等校对来调整。切忌写上一堆感想还要用不同的颜色标识出来,说这段为啥没听出来
5、不要任何标点,正常情况下到后期这里会把所有标点都去掉,除非特殊的歌名、书名号,逗号的停顿直接用空格,什么破折号,感叹号,还有销魂的~~~~,全部都删
6、桑啊,酱的,只要能全部统一了就行
354==发表于:2009/12/3 16:58:00
档源是个很严重的问题= =
===
排。。。真的是个问题。。
355334L发表于:2009/12/3 17:14:00
与ls共同探讨:
1、稿子不留空行,删起来太麻烦,校对直接就在原稿上删减添加了
2、只有在分色情况下加 xx说,否则不管同时有几个人说话都表加xx说(除非有3人以上同时说话,而且都翻出来了),删起来不是一般的痛苦
3、断行主要根据说话人语气来,正常一句不超过25,这个长度不强求,主要是说话人的停顿,还有内容来定,尽量保证一行出完,不出现双行字,不出屏幕
4、听不出的部分,可以用xxx代替,或者用括号(**),留在原地,等校对来调整。切忌写上一堆感想还要用不同的颜色标识出来,说这段为啥没听出来
5、表任何标点,正常情况下到后期这里会把所有标点都去掉,除非特殊的歌名、书名号,逗号的停顿直接用空格,什么破折号,感叹号,还有销魂的~~~~,全部都删
6、桑啊,酱的,只要能全部统一了就行
============================
稿子空行:我还是喜欢空,如果做到了一行20字或者是25字的话,不会出现一个人说的话自动换行的情况,所以删起来还是挺快的
XX说:不知道别的校对情况如何,我是会搞错这句话说话人,有时还会看串行...如果和上面的空行合作愉快的话,稿子看起来很干净,同时XX说删的话,空行先删再删XX说,也是很快的
听不出来的部分:为啥会有不同颜色标出来?不是翻译都是在记事本里的么?见过写了一堆话的...不过这堆话有意义么...
标点符号方面:问号是出现在疑问语气不是很明显的时候,引号是出现在转述别人说话的时候,还有就是书名了吧,其他全删
~~~的确很销魂,见过一串~~~~一串!!!!一串。。。。。的
356==发表于:2009/12/3 17:15:00
与ls共同探讨:
1、稿子不留空行,删起来太麻烦,校对直接就在原稿上删减添加了
2、只有在分色情况下加 xx说,否则不管同时有几个人说话都表加xx说(除非有3人以上同时说话,而且都翻出来了),删起来不是一般的痛苦
3、断行主要根据说话人语气来,正常一句不超过25,这个长度不强求,主要是说话人的停顿,还有内容来定,尽量保证一行出完,不出现双行字,不出屏幕
4、听不出的部分,可以用xxx代替,或者用括号(**),留在原地,等校对来调整。切忌写上一堆感想还要用不同的颜色标识出来,说这段为啥没听出来
5、表任何标点,正常情况下到后期这里会把所有标点都去掉,除非特殊的歌名、书名号,逗号的停顿直接用空格,什么破折号,感叹号,还有销魂的~~~~,全部都删
6、桑啊,酱的,只要能全部统一了就行
-------------------
你不是我家 除了XX说我家啥情况都不要外 我们就是一家 喷
~~这符号我每看必销魂 但是十分SHOCK时“!”还是会加的
还有喜欢短句之间空2格以上的 每次删得我那个肠子痒哟
补一下
两个人同时说话?? 当中用“-”链接 空两格就好 看到空得多的也很不习惯
FS
FS
FS
FS
357==发表于:2009/12/3 17:25:00
358= =发表于:2009/12/3 17:28:00
359==发表于:2009/12/3 17:36:00
360'''''''''发表于:2009/12/3 17:36:00
稿子空行:我还是喜欢空,如果做到了一行20字或者是25字的话,不会出现一个人说的话自动换行的情况,所以删起来还是挺快的
XX说:不知道别的校对情况如何,我是会搞错这句话说话人,有时还会看串行...如果和上面的空行合作愉快的话,稿子看起来很干净,同时XX说删的话,空行先删再删XX说,也是很快的
听不出来的部分:为啥会有不同颜色标出来?不是翻译都是在记事本里的么?见过写了一堆话的...不过这堆话有意义么...
-----------
正常翻译都是默认给的txt,所以不存在颜色问题。当你什么时候碰上用word提交稿子的时候,就会知道了。不但字体有颜色,一个稿子还能整出2、3种颜色,分别代表不同状况。不但有字体色,还能出现背景色,OTZ,导致在处理调整稿子的时候,还得不断去看她对不同色字体、不同色背景的解释。。。
回想起当年那个极品稿子我就抖~~所有能出的问题,那稿子都出了,别人想不到的,那稿子也出现了~~异常强大~~
事后我给了一朋友看原稿,奇文共赏析了一回,把人给吓到了~~