10141= =发表于:2010/5/17 22:44:00
10142= =发表于:2010/5/17 22:48:00
无聊,于是看了一下大碟,前几张都是人头拼板(女王还有点意思)
看了GOING封面,对大专的有了期待,也来个两套衣服清爽系吧
10143翻译君发表于:2010/5/17 22:50:00
翻一下KOKI部分
昨年放送された『必殺仕事人2009』から出演している田中は「一番藤田さんと関わった期間は短いけど、その背中を見て僕自身も凄く成長できた」とコメントし、撮影時のエピソードを「すごい目がいいねって言われて、それが嬉しくて忘れられなくて、褒めて頂きたい一心で目ばかり意識していました」と明かした。
=======================
去年放送了的《必杀仕事人2009》里面参与演出的田中“虽然和藤田桑的相处时间是最短的,但是看着他的背影我自己也成长了许多”有这样的回应,摄影时的小插曲“被说了有一双很棒的眼睛,因为太高兴了太难忘了,为了这份称赞就一心只顾着眼神的表达了”如此透露。
---------
KY说一句,藤田大叔很有味道啊,可惜了真的
另外,超级期待10版必杀!KOKI究竟是怎么样的头毛啊XDDDD
10144= =发表于:2010/5/17 22:52:00
多谢翻译君>"<
其实我贴了才反应过来是团楼不知道好不好贴个人消息的。。。orz
再次感谢
10145= =发表于:2010/5/17 22:53:00
NMP的封面是外景
丸PAGE里放过照片
10146= =发表于:2010/5/17 22:58:00
失格了,当时只看了一眼花花绿绿的,原来那风景照就是封面的布景
10147= =发表于:2010/5/17 22:59:00
10148= =发表于:2010/5/17 23:04:00
回LS,刚刚去试过
很好刷=><=
10149= =发表于:2010/5/17 23:05:00
10150= =发表于:2010/5/17 23:08:00
10151= =发表于:2010/5/17 23:33:00
于是我绝对不是来挑战翻译君的
不过个人觉得那两句是:
10152= =发表于:2010/5/17 23:37:00
10153翻译君发表于:2010/5/17 23:46:00
于是我绝对不是来挑战翻译君的
不过个人觉得那两句是:
10154= =发表于:2010/5/17 23:55:00
10155= =发表于:2010/5/17 23:56:00
10156= =发表于:2010/5/18 0:03:00
10157= =发表于:2010/5/18 0:05:00
刚去看了下丸子的日记
好期待大碟的封面!
10158翻译君发表于:2010/5/18 0:05:00
= =2010-5-17 23:55:00
ゲップ是げっぷ的片假写法,因为这个是日饭的写法,她写成了片假,我就误以为这个是英文字GAP,所以翻成了差距,距离的意思囧死个人……
げっぷ是嗝的意思- -所以说是KAME说IDOL打了个嗝,然后爱达说打出来的是块棉花糖(咋感觉有点恶心但是又有点可OTL
顺便说一下那个YO并不是俩人硬加上去的,是原本的语气上面就可以加的YO,表示“哟”的语气词,不过翻译的时候感受不出来这种感觉吧╮(╯▽╰)╭……功力不够OTL抽打请便OTL
10159= =发表于:2010/5/18 0:06:00
棉花糖....
无语望天
你以为是漫画啊!!!
10160= =发表于:2010/5/18 0:32:00