241= =发表于:2010/7/3 17:27:00
联系上下文啊,这不是?
----------
The 24-year-old's reputation has soared in South Africa
after his three goals helped the unfancied nation to the last 16. These
performances led Gunners manager Arsene Wenger to label him "a genius"
and reportedly added Liverpool, Tottenham Hotspur and Barcelona to his
list of admirers.
---------
当然你非要说假新闻那我无 可辩驳
---------------
这段就说了世界杯后让温格说他是天才,还有利物浦热刺巴塞罗那也注意到他了
这不是前天这楼就说过的新闻了?
英文新闻日文新闻,全都没说“本田自己非常期待能转会英超”好不好。。。
242另一个米兰O发表于:2010/7/3 17:32:00
243= =发表于:2010/7/3 17:34:00
Japan World Cup 2010 star Keisuke Honda would find a switch to Premier League giants Arsenal and Liverpool hard to turn down, according to his agent.本田圭佑的经纪人表态,日本的世界杯球星本田圭佑难以拒绝英超巨头阿森纳或者利物浦的转会。
“Obviously he is open to interest and talk of the Premier League but the second issue is CSKA Moscow..显然本田对英超对他的兴趣和谈论持开放态度,但第二个问题在于CSKA方面。
244= =发表于:2010/7/3 17:37:00
245= =发表于:2010/7/3 17:40:00
246= =发表于:2010/7/3 17:41:00
247= =发表于:2010/7/3 18:30:00
248= =发表于:2010/7/3 18:57:00
249==发表于:2010/7/3 21:00:00
250= =发表于:2010/7/3 21:02:00
251另一个米兰O发表于:2010/7/3 21:08:00
252米兰O发表于:2010/7/3 21:19:00
我觉得宏达的颜配的上米兰,至于去表妹,那就可惜了,表妹喜欢埃托奥那样的
253==发表于:2010/7/4 17:24:00
http://2010worldcup.163.com/10/0704/16/6AOV6OPC00052E97.html
网易体育7月4日报道:
7月4日,意大利米兰体育报透露,AC米兰购买意图购买日本球星本田圭佑的首次非正式报价,已被莫斯科中央陆军拒绝。而据悉莫斯科中央陆军方面不满意1000万欧元的报价,是导致此次报价“瞬间”就被否决的主要原因。
254= =发表于:2010/7/4 17:25:00
255= =发表于:2010/7/4 17:28:00
256= =发表于:2010/7/5 14:51:00
7月5日 7時18分配信(スポニチアネックス)
アラブ首長国連邦(UAE)の航空会社エミレーツ航空が、イタリアのACミランのMF本田圭佑 (24=CSKAモスクワ)獲得を後押ししていることが4日、分かった。エミレーツ航空はACミランと来季から5年間のスポンサー契約を結んでいる。巨額 の契約金を支払うためクラブには大きな影響力を持つ。同社では、ACミラン入りが決まった場合、本田を広告に起用する計画も浮上している。257= =发表于:2010/7/5 14:52:00
アラブ首長国連邦(UAE)の航空会社エミレーツ航空が、イタリアのACミランのMF本田圭佑(24=CSKAモスクワ)獲得を後押ししていることが4
日、分かった。
本田獲得を後押しする背景には同社が日本市場開拓に積極的に取り組んでいる事情がある。
従来の関西―ドバイ路線に加え、今年3月には成田―ドバイ路線を就航させており日本での乗客獲得は最重要課題。日本での知名度を上げる手段としてACミ
ランと本田に目を付けた。
ACミランと、W杯で活躍した本田を結びつければ日本中にインパクトを与える。同時に同社の認知度も上がるというわけだ。関係者によると、本田がACミ
ラン入りすれば「エミレーツ航空の顔」として広告に起用するプランもある。
巨額の資金を提供する同社の後押しを受けてACミランは、すでにCSKAモスクワと接触するなど本田獲得に向けて動きを加速させている。31日にはロン
ドンのエミレーツ?スタジアムでアーセナルと親善試合を行う予定だが、そこで本田をデビューさせる青写真を描いているという。
本田にはバレンシア、Aマドリード、マンチェスターC、チェルシーなど多くのクラブが関心を示している。CSKAモスクワも不可欠な戦力と考えており、
今後移籍金が高騰する可能性も高い。それでもACミランは獲得への準備を着々と進めている。
258= =发表于:2010/7/5 18:05:00
サッカー?スペインリーグの强豪バルセロナが、南アフリカW杯日本代表MF本田圭佑(24)=CSKAモスクワ=获りに乗り出すことになった。新たに就任したサンドロ?ロセイ会长が新プロジェクトの目玉として、本田の获得を干部会で厳命したことが4日判明。すでに水面下で、移籍金1300万ユーロ(约14亿円)で打诊するなど、金狼の超ビッグクラブ入りが现実味を帯びてきた。
日本が夸る天才レフティーの辉きに、スペイン最强クラブも黙っていなかった。本田获得へ、バルセロナが本格的な动きを开始した。「新会长が、新プロジェクトの目玉にW杯で活跃する4人を挙げている」。バルサに近いイタリア人代理人が明言した。
?? 会长选の末、今月1日付で就任したロセイ新会长は、3日までにクラブ干部の会议を开いて経営プロジェクトを说明。新获得候补として、ドイツ代表MFエジル(ブレーメン)、同MFミュラー(バイエルンM)、ポルトガル代表MFコエントラン(ベンフィカ)、そして本田の4选手の名を挙げたというのだ。
?? 初のW杯で2得点、3度のマン?オブ?ザ?マッチ(试合のMVP)に辉くなど、日本の16强进出をけん引した本田には世界の注目が集まる。4强入りしたスペイン代表のデルボスケ监督は「メッシ、エジル、ホンダが今大会を代表する创造力あるレフティー」と绝賛。英メディアもリバプール、アーセナルが调査を开始したと报じた。バルサは水面下で、移籍金1300万ユーロでの获得をCSKA侧に打诊したという。ただ、CSKA侧は欧州カップ戦での跃进などを目标に、セリエA?ACミランからの1000万ユーロ(约11亿円)での获得オファーは拒否した。
?? 交渉の最低ラインが2000万ユーロ(约22亿円)に设定されているのもポイントだ。本田の代理人のプルーフスマ氏は「多くのクラブが兴味を持っているのは事実」と认めた上で、提示额次第で交渉が始まる可能性を示唆した。将来の梦として「レアル?マドリード移籍」を公言してきた本田だが、レアルの最强ライバル入りは梦の実现とほぼ同価値。正式なオファーが届けば、本田侧からCSKAに积极的に働きかける可能性がある。
?? そして移籍が実现すれば、アルゼンチン代表FWメッシや、新加入が决まった南アW杯で得点ランク首位を走るスペイン代表FWビリャら、世界最高のスターと共演することになる。スペイン纸ムンド?デポルティボは「监视下にある真珠たち」と题して、バルサの本気度を报じた。今后、强化部门など新チームの编成が终了してから、具体的な交渉が行われる见通しだ。金狼の争夺戦は、欧州全土に広がり始めた。
259= =发表于:2010/7/5 18:10:00
260= =发表于:2010/7/5 18:37:00