21= =发表于:2010/7/17 15:08:00
22= =发表于:2010/7/17 15:08:00
有日语不看看外国媒体的FY版,
AO你们还不如自己翻译个中文版的粉饰一下呢,
期待仁民日报
23= =发表于:2010/7/17 15:08:00
「米国で失敗したらKAT-TUNに帰っておいでなんて甘いことを言ってはダメ。『かわいい子には旅をさせよ』ではないが、好きな道を思い切りやらさせるしかない」
“现在我只考虑他在美国的成功,宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
没错啊
24= =发表于:2010/7/17 15:08:00
真的有必要呼吁好心人给AO上点日语培训课或者英文培训课,一个个山沟沟里出来的孩子还非得不懂装懂
25= =发表于:2010/7/17 15:09:00
仁民还是没放弃YY的机会……
盖章爷爷最爱艺术家,消停吧
26= =发表于:2010/7/17 15:09:00
「今は米国で成功させることしか考えていない。
现在我只考虑他在美国的成功
「米国で失敗したらKAT-TUNに帰っておいでなんて甘いことを言ってはダメ。『かわいい子には旅をさせよ』ではないが、好きな道を思い切りやらさせるしかない」
“宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
27= =发表于:2010/7/17 15:09:00
Johnny桑出现在演唱会发表了关于Jin的意见。据他所说,明年有计划让他在美单人发展,因此目前没有让他回KT的打算
这句呢
28= =发表于:2010/7/17 15:10:00
对于扭曲爷爷日文原话的英文翻译我才想问为什么咧
29= =发表于:2010/7/17 15:11:00
30= =发表于:2010/7/17 15:11:00
31= =发表于:2010/7/17 15:11:00
“现在我只考虑他在美国的成功,宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
-----------------
哈哈哈,你懂日语吗?
32= =发表于:2010/7/17 15:11:00
真可怜
只能曲解翻译作文章了╮(╯_╰)╭
33= =发表于:2010/7/17 15:12:00
英文新闻是从日文新闻翻译过去的
翻译的时候带了不小的感情色彩和偏向
34= =发表于:2010/7/17 15:12:00
35= =发表于:2010/7/17 15:12:00
「米国で失敗したらKAT-TUNに帰っておいでなんて甘いことを言ってはダメ。『かわいい子には旅をさせよ』ではないが、好きな道を思い切りやらさせるしかない」
“宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
===
要是跟他说“失败了就回KT吧”这种幼稚的话是不行的。这不是“送个可爱的孩子出去游玩游玩”的事儿,喜欢做的事情就让他干下去,别无他法。
36= =发表于:2010/7/17 15:12:00
“现在我只考虑他在美国的成功,宠坏他对他说如果失败了就回kt是不好的。我能做的就是支持他想在美国做的所有事情。”
-----------------
哈哈哈,你懂日语吗?
--------
求解
37= =发表于:2010/7/17 15:12:00
仁民快点醒醒吧,人不能疯这么多年
退团只是个开始,他一个人今后有什么资源?
这摆明了让他自动辞职
38= =发表于:2010/7/17 15:13:00
39= =发表于:2010/7/17 15:14:00
40= =发表于:2010/7/17 15:15:00
求解
-------------
这句的原意明明是在失败了就要回KT这种天真的说法是不行的。这不是让可爱的孩子去玩吧的事情,除了让他走自己想走的路也没什么其他的办法了。