244对51说ムラムラする!

74条,20条/页

1234

原文= =发表于:2010/8/16 19:34:00

このなで肩ムラムラするなぁ!

ムラムラの解説:ムラムラとは、心が上ずって落ち着かないこと、(主に性的な意味で)興奮していることを現す擬態語。

244真直接啊


1==发表于:2010/8/16 19:34:00

日语无能,但估计是黑

2= =发表于:2010/8/16 19:35:00

= =!!!!!!!!!!你还能再穿点不,接龙有毛不能说的,大惊小怪

3= =发表于:2010/8/16 19:36:00

穿死了,烦!


4借地发表于:2010/8/16 19:36:00

rid 求

翻译网站地址

那个日本的那个

fs

fs

fs


5= =发表于:2010/8/16 19:40:00

蠢蠢欲动

需要翻译吗……


6= =发表于:2010/8/16 19:41:00

嘿嘿开始大规模看了么……鸭梨好大……

7= =发表于:2010/8/16 19:43:00

说的是ムラムラするな

意思是不要心动啊……


8= =发表于:2010/8/16 19:44:00

NND,我的钩钩还没到手,NC们就已经都看遍了么!!!

9= =发表于:2010/8/16 19:44:00

这个不是不由自主的意思么 哪里有什么暗示啊

10= =发表于:2010/8/16 19:45:00

这简直让我的肩膀角质!
角质描述:角质,不能有上Zutsu心不安(主要是性意识)表明,激动的解压。

11= =发表于:2010/8/16 19:45:00

现在已经八月了啊啊啊啊啊啊

.........我果然是太跟进现实了么= =+


12= =发表于:2010/8/16 19:45:00

(#‵′),嘿嘿的日语水平比我高
撞墙

13借地发表于:2010/8/16 19:46:00

只是想找翻译网址 结果度娘到了

出贴


14= =发表于:2010/8/16 19:46:00

這個不是上過報紙還是雜誌來著

當時已經黑過了呀

還要再來一次么


15= =发表于:2010/8/16 19:49:00

这个没上过吧,上的是肉食性的扑倒KISS

16= =发表于:2010/8/16 19:49:00

[IMG]http://ss16.sinaimg.cn/orignal/6767ed91x7494de853f2f&690[/IMG]


17= =发表于:2010/8/16 19:50:00

我怎麼記得看到過圖,還配了字的

18= =发表于:2010/8/16 19:50:00

3l 真理

这个黑过了

请黑黑们不要这样.....无力.......


19= =发表于:2010/8/16 19:51:00

上图的你是NC呢?是SB呢?还是-RP呢?


74条,20条/页

1234