41= =发表于:2010/10/17 16:33:00
叫“lan组合”的话,搞不好会有人听成“lang组合”=囧=
怎么说还是直接arashi好
==================
好像广电新规定
都不准叫英文名或者简称了
没看现在NBA都不让叫
统一叫“美职篮”OTZ
估计他们也把arashi当成英文名了?
42= =发表于:2010/10/17 16:36:00
43= =发表于:2010/10/17 16:37:00
42 = =2010-10-17 16:36:00
44= =发表于:2010/10/17 16:59:00
岚在日语中不就是暴风雨的意思
CCAV不了解的话这样翻也没差啊
45= =发表于:2010/10/17 17:02:00
-----------
话这么说没错,但总有砸场子的感觉
46= =发表于:2010/10/17 17:03:00
岚在日语中不就是瀑风雨的意思
CCAV不了解的话这样翻也没差啊
======
暴风雨和飓风还是有差吧? = =
47= =发表于:2010/10/17 17:10:00
岚在日语中不就是瀑风雨的意思
CCAV不了解的话这样翻也没差啊
======
瀑风雨和飓风还是有差吧? = =
=======
倒贴了度娘
飓风其实还蛮特指的
48= =发表于:2010/10/17 17:12:00
49= =发表于:2010/10/17 17:19:00
怎么想都很奇怪啊
汉字直接用就完了,翻译什么的,这是名字啊
难到叫林丽英文名就是forest beauty吗
另外我看的视频里都打着岚字的,听译难道没画面吗
===========
CCAV的翻译人员表示他们只需要听就够了
看画面什么的都不需要
因为已经拥有了强大的听力
50= =发表于:2010/10/17 18:41:00
51= =发表于:2010/10/17 19:14:00
52===发表于:2010/10/17 19:37:00
53===发表于:2010/10/17 19:38:00
54===发表于:2010/10/17 19:39:00
CCTV感觉是在一本正经说笑话,很喜感。
55==发表于:2010/10/17 19:44:00
母上过来看了一眼就说,完了,你儿变飓风了
我Orz
56= =发表于:2010/10/17 22:40:00
我在想,广电总局这规定还真僵硬,岚总算还有汉字指代,这要换成其他团,得翻译成什么样啊
====================================
健音小子
东京小子
胜利六人组
近畿小子
新闻小子
关西八人组
卡臀小子
狂跳小子
57= =发表于:2010/10/17 22:48:00
健音小子
东京小子
胜利六人组
近畿小子
新闻小子
关西八人组
卡臋小子
狂跳小子
========
逃不出的小子怪圈啊
HHP
58= =发表于:2010/10/17 22:50:00
59= =发表于:2010/10/17 22:52:00
607-1发表于:2010/10/18 0:16:00
咕~~(╯﹏╰)b
滑板小子!天