真是比秒啊,51对她的态度

338条,20条/页

<1011121314151617

281= =发表于:2011/9/9 13:28:00

影山留加也知道了这事,发了正确翻译

282==发表于:2011/9/9 13:46:00

原文:

市川哲史の音楽は人なり 「KinKi kidsへの、超私的なラブレター」

90年代後半から00年前半にかけて、商業的にも作品的にも男子アイドル黄金時代をもたらしたのは、明らかにKinki Kidsだ。
山下達郎や吉田拓郎など、アイドルとは無縁と思われた大御所ソングライターが曲を提供。96年スタートの「LOVELOVE愛してる」→「堂本兄弟」の流れで、音楽制作に没頭した本人たちの積極的な姿勢も新しかった。
それよりも何よりも、光一も剛も共に哀愁系の声質だったため、マイナー?メロディー?ポップスが見事に似合った。唄と歌で勝負できたアイドルなのだ。TKやミスチル、B'zら強力J-POP勢が※跋扈(ばっこ)する時代に、KinKiの楽曲たちがチャートで堂々と渡り合えたのは、当然の結果と言える。

それよりも何よりも、光一も剛も共に哀愁系の声質だったため、マイナー?メロディー?ポップスが見事に似合った。唄と歌で勝負できたアイドルなのだ。TKやミスチル、B'zら強力J-POP勢が※跋扈(ばっこ)する時代に、KinKiの楽曲たちがチャートで堂々と渡り合えたのは、当然の結果と言える。
私はその頃、オリコン誌で彼らのインタビュー原稿やライヴ評を数多く書いた。私にとってのジャニーズ原体験とは、KinKi Kidsに他ならない。たった二人で超満員のドームを掌で転がしてしまう彼らの姿は、現在のアイドルグループ多人数化をぬるま湯に思わせる。それほど光り輝いていた

ところが、今年は結成20周年+デビュー15周年だというのに、巷の話題はちーっとも盛り上がっていない。おいおい、である。その理由を「既に殿堂入りアイドルだから」の一言で片付けるほど、私は大人ではない。

光一と剛は「水と油」である。資質的にも志向的にも、性格的にもだ。例えば光一の病的なまでの完璧主義と、剛の屈折したレット?イット?ビー感覚とか。例えばジャニーズ本流を極める光一と、脱アイドル志向で暴走する剛。そんな凸と凹がストイックに共存できた奇跡のパッケージが、KinKi kidsだ。それだけに両者の個人活動が充実すればするほど、本来のパッケージが色褪せてしまうのは、宿命なのかもしれない。

それでも本作(DVD KinKi Kids2010-2011 ~君も堂本FAMILY~)はさすがの出来なわけで、こうなったらエゴ正面衝突のKinKiが見たい。怖いけど。

-----------

不用翻译大概明白点日文的,看上面就知道大概意思,能认同那翻译的也真。。。


283= =发表于:2011/9/9 13:46:00

日语很烂还硬要发消息的还有一个

http://ww3.sinaimg.cn/large/6903caa4gw1dkz14mu3p1j.jpg

这个图第一张上面明明写着韩饭给光一应援做的本子,她居然能理解成是光一的周边,还要求代购

HHP啊

还有评论也可以翻一下

Kali_51244 回复@????? 那句话是“YOU!等了14年吧!”?!啊啊~如果是饭自己做出来的,应该是团饭了,要不也不会把KK的东西也一起放上来吧(笑) (45分钟前)

那句话明明是我们等了你14年好不好啊!!!!!!!

真崩溃


284= =发表于:2011/9/9 13:47:00

上面图的地址把3和p中间的点去掉就能看到(叉扣自动HX的、、、、

285= =发表于:2011/9/9 13:50:00

有看到一个比较准确得
但还是HX过的(WHY被HX的都是244相关)

286= =发表于:2011/9/9 13:51:00

这L走向真诡异。。

287= =发表于:2011/9/9 13:55:00

HX版本
"暴走する"翻成随心所欲
"屈折した"翻成不自然

288= =发表于:2011/9/9 13:57:00

上面的翻译全是动过手脚的?谁来上真正的翻译

289= =发表于:2011/9/9 14:00:00

ぼうそう【暴走】
猛進 突進 盲進 猪突(ちょとつ)

290= =发表于:2011/9/9 14:01:00

283L那位大手原来不懂日语么??

291= =发表于:2011/9/9 14:02:00



292= =发表于:2011/9/9 14:06:00

屈折した
? ネクラ ? 拗ねる ?歪む ?不健全 ?暗い ? いびつ ?異常 ?斜 ?病的

293= =发表于:2011/9/9 14:18:00

こうなったらエゴ正面衝突のKinKiが見たい。怖いけど。

==================

能看到这么一天么,挖鼻


294= =发表于:2011/9/9 14:36:00

Kali_51244?回复@????? 那句话是“YOU!等了14年吧!”?!啊啊~如果是饭自己做出来的,应该是团饭了,要不也不会把KK的东西也一起放上来吧(笑)?(45分钟前)
---------
这个Kali日语烂就算了还乱翻译,这样也有粉丝破千真是见鬼了


295= =发表于:2011/9/9 14:36:00

那个贴应援册子的已经更正了,就别追着人家不放了

最可恨是那种原文扔在她脸上都不肯认错还删评论的


296= =发表于:2011/9/9 14:38:00

据说244更新了?

297==发表于:2011/9/9 14:40:00

因为有些小白看到这么美好的翻译当然也觉得什么都是美好的嘛= =

298= =发表于:2011/9/9 14:44:00

solo live干团毛事,不脑内会使么会使么



299= =发表于:2011/9/9 14:46:00

更推而已。

300= =发表于:2011/9/9 14:46:00

不认错的那位,完全不能理解,比照评论原文错误翻译看着更丢脸

338条,20条/页

<1011121314151617