901.....发表于:2007/8/18 15:15:00
あーりがとさぁんあーりがとさぁん
こーれからもずうっとよろしくねえ?
?908L的。。。不过以他My pace的性格再加上不喜欢说对不起的固执,基本上我认为他是在自顾自地说“好吃”
----------------------------------------------------------
慶ちゃんと山Pに対する態度が違いすぎてて笑v
慶ちゃんにはご飯よごすな!って厳しかったのに、
Pちゃんが同じことしたらPちゃんの「ごめん」で
其实这边我很不满的
凭什麽要按照某人的意思,像小山一样先吃一口咖哩再吃一口饭
P吃白饭时让咖哩汤汁沾到白饭被某人骂说"说了不要把饭弄髒的"
白饭是某人家的吗管那麽多
902等生人发表于:2007/8/18 15:18:00
那个 908L
对不起和好吃两个词发音很象
再加上儿子嘴巴里在吃东西
你就能肯定说的就是好吃吗
根据他性格,他是会轻易说对不起的人吗
而且如果你日语很好,就看无字幕的吧,那样就不用找错了
多累啊!边看还要边想着到底哪里错了!
903.....发表于:2007/8/18 15:20:00
根据他性格,他是会轻易说对不起的人吗
----------------------------------------------------------
回答你
日揭上说的都是「ごめん」
慶ちゃんと山Pに対する態度が違いすぎてて笑v
慶ちゃんにはご飯よごすな!って厳しかったのに、
Pちゃんが同じことしたらPちゃんの「ごめん」で
其实这边我很不满的
凭什麽要按照某人的意思,像小山一样先吃一口咖哩再吃一口饭
P吃白饭时让咖哩汤汁沾到白饭被某人骂说"说了不要把饭弄髒的"
白饭是某人家的吗管那麽多
904葱头发表于:2007/8/18 15:27:00
917楼的~~日揭上的也是人,不是神~~我还是比较不乐意把日揭当成圣旨去遵守的~~
另外,我真的很佩服您这么好的日语~~下次请加入某个字幕组,为字幕事业做一份贡献吧,不然太可惜了。
905.....发表于:2007/8/18 15:32:00
P讲的话被翻错
很不满
就是这样
你说日本人的听力不准....那我没话讲了
906考了五次了发表于:2007/8/18 15:33:00
哥们,你不爽你别看不就完了==没人求着你
你不错,那你翻不就好了么 大家得福利
907葱头发表于:2007/8/18 15:35:00
所以,真的~~我很诚心的想请求您下次加入某个字幕组吧!!好不好,您加入了,就不会再让P说的话被翻错了!
要不然您实在不愿意做贡献,想独自享受正确的理解,下次请看无字幕版的吧,乐得一个人清净。
我们这些小的真的很依靠字幕版,所以一米米小错,可以忽略~~真的,可以忽略~~~
不是神,孰能无错呢?
908等生人发表于:2007/8/18 15:38:00
恩,既然有能力就加入某某字幕组吧
这样也福利我们
917L的可以做专门翻译的校对
改错对你来说很容易,你在行
909.....发表于:2007/8/18 15:39:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
910風船发表于:2007/8/18 15:41:00
DVD要用來high才對lar......
完全被bubu無數次 "好好吃" 打敗到的人 >///////<
911。。。。。发表于:2007/8/18 15:43:00
昏倒。。。跑进来看到个超级blx
blx没问题,太blx的还是不要混xq比较好
小命重要,心碎了就没了
912考了五次了发表于:2007/8/18 15:44:00
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=======
揉揉您受伤的小心灵,您说了我们才知道,您不说我们怎么会知道呢
好吧,我们这些小的现在知道了,您的意思是翻译们故意翻译错误的,是字幕组知道错误还故意漏出来的
那么,您满意了?您究竟是对P说的话被翻错了有意见,您还是对字幕组有意见,我觉得前两者都可能不是,您是对我们这些小的有意见吧
好吧好吧 我们都去学日语,学成您这样,学成之后我们就去心疼他,去爱护他
913葱头发表于:2007/8/18 15:46:00
923楼的,您要真疼他,快去加入字幕组~~
这年头Loli流行完了,就流行BLX吗?
人家Mem在互相TX打闹呢~~您还当真了?
914想说。。。发表于:2007/8/18 15:51:00
大家都没什么特别的意思, 别说着说着就有点上火~~~
虽然这两句话听起来可能很相近,但是意义省给人的感觉差好多
我是日语小白,不管是哪位能翻译出来提供给大家,我都很感激~~
挑错也是好意,就是帮大家理解了,并不算指责或嫌弃,大家都知道了就好了
这个话题打住吧
915呵呵发表于:2007/8/18 15:51:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=========================================
不是拥护字幕,是尊重别人的劳动和体谅别人的辛苦。
不清晰的发音不同的人有不同的理解,中国人还有把中国话听错的呢,何况日本人呢,又何况中国人听日语呢。
“替P不值”,对海的人这么说,我真是觉得有点搞笑了。
PS:不光是看儿子的视频,就是看别的日剧和节目,也能发现有错误,但想想,哪家的字幕组不是因为喜欢而义务劳动的呢?收我们这些看官的什么好处了吗?所以我觉得自己喜欢哪个字幕组就选哪个好了,或者自己下下来,货比三家就好了,没必要昭告天下的。
再PS:并不是针对这位,只是最近看到这样议论各家字幕组的言论过多了,有感而发而已。
916= =发表于:2007/8/18 15:56:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=========================================
不是拥护字幕,是尊重别人的劳动和体谅别人的辛苦。
不清晰的发音不同的人有不同的理解,中国人还有把中国话听错的呢,何况日本人呢,又何况中国人听日语呢。
“替P不值”,对海的人这么说,我真是觉得有点搞笑了。
PS:不光是看儿子的视频,就是看别的日剧和节目,也能发现有错误,但想想,哪家的字幕组不是因为喜欢而义务劳动的呢?收我们这些看官的什么好处了吗?所以我觉得自己喜欢哪个字幕组就选哪个好了,或者自己下下来,货比三家就好了,没必要昭告天下的。
再PS:并不是针对这位,只是最近看到这样议论各家字幕组的言论过多了,有感而发而已。
————————————————
排LS,想说这个话题打住吧
917==发表于:2007/8/18 15:58:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=========================================
LS太敏感了吧....
就算听错了也不用硬往粉饰太平上靠吧
就算翻成对不起..也不会有啥不太平吧ORZ...我们还没那么BLX呢
918.....发表于:2007/8/18 16:01:00
919考了五次了发表于:2007/8/18 16:06:00
920= =发表于:2007/8/18 16:07:00
人非圣贤孰能无过,有错指出来也没什么,两边也不要针锋相对了,都少说两句吧~
ps:BLX没什么,每个人的感受性不同而已。没必要讽刺