921= =发表于:2007/8/18 16:09:00
说的好像全天下就她一个人是亲妈
没人心疼p,笑,这L里哪个疼儿子都不比你少
退一万步,一两句话没翻译对又怎么样,字幕组已经很辛苦的翻译了,愿意看就看,不愿意看谁也没拦着你,可以看没字幕的,您要是真英雄无用武之地,博学多才可以加入字幕组,做校正,那以后绝没有错
而且那句话本来就含糊不清,我找了两个日语很强的人帮我听,一个人说好吃,一个人说是对不起,这都没什么吧。
922ORZ发表于:2007/8/18 16:11:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=============
我觉得翻成对不起才会BLX替P不值吧,这点小事也要道歉,饭又不是某人煮的
被儿子无数次好吃治愈到的一名飘
923囧TL发表于:2007/8/18 16:19:00
花絮这种本来就超难翻的 要百分之百正确的字幕那也。。。
感觉有出入的话 点出来是没错的
追究和升华问题就不必了吧
这个毕竟是唯站的字幕 字幕组不可能故意不care? 那些他们着心的地方你当作理所当然地看过去了而已?
924考了五次了发表于:2007/8/18 16:25:00
这个毕竟是唯站的字幕 字幕组不可能故意不care? 那些他们着心的地方你当作理所当然地看过去了而已?
========
雷劈一下,怪不得要考五次==我看不懂这句话OTZOTZOTZ
925...发表于:2007/8/18 16:28:00
为什么每次出字幕就会发生这种争执
怪只怪大家都对小孩有爱~~~
这样可以激励以后字幕做的更完美,也是件好事
看在大家都爱p 的份上 就此结束把....
926蒙面来TX发表于:2007/8/18 16:29:00
这个毕竟是唯站的字幕 字幕组不可能故意不care? 那些他们着心的地方你当作理所当然地看过去了而已?
========
雷劈一下,怪不得要考五次==我看不懂这句话OTZOTZOTZ
=============
你完了,鸟语中文都看不懂了。。
啊哈哈哈哈,耻笑你ing~~~
927考了五次了发表于:2007/8/18 16:31:00
这个毕竟是唯站的字幕 字幕组不可能故意不care? 那些他们着心的地方你当作理所当然地看过去了而已?
========
雷劈一下,怪不得要考五次==我看不懂这句话OTZOTZOTZ
=============
你完了,鸟语中文都看不懂了。。
啊哈哈哈哈,耻笑你ing~~~
=========
你来解释一下==切
928= =发表于:2007/8/18 16:32:00
这个毕竟是唯站的字幕 字幕组不可能故意不care? 那些他们着心的地方你当作理所当然地看过去了而已?
========
着心是啥
我也看不懂
929= =发表于:2007/8/18 16:36:00
大概说是,字幕组不会故意不用心翻译的,还有些其实字幕很用心翻译的,咱们绝对理所当然的看看就过去了,也没有深究
额。。大概是这个意思?
当年高考我语文很强的,4年没学,退化了。。。。。
930考了五次了发表于:2007/8/18 16:37:00
931想说发表于:2007/8/18 16:39:00
可以向海提出字幕问题啊
这里一些人也不要歹着人家姑娘骂
人家也只是提出错误而已
有必要纠着自己这样说吗
这自己人这么纠结,到外面又哑火
932蒙面2号发表于:2007/8/18 16:39:00
========
着心是啥
我也看不懂
===============
那些他们着心(花心思翻译)的地方你当作理所当然(他们应该这样翻译)地看过去了而已?
本人愚见~别TX我~捂脸逃~
933.....发表于:2007/8/18 16:41:00
因为我心疼P
他被骂了之后说了句"对不起"
硬是被翻成"好吃"粉饰太平
没人心疼P就算了
就算是错误也要拥护字幕
为P不值
=============
我觉得翻成对不起才会BLX替P不值吧,这点小事也要道歉,饭又不是某人煮的
被儿子无数次好吃治愈到的一名飘
-------------------------
P是真的说"对不起"
某人回的那句~~"iyo"
就是"没关係"
听不出来也可以用上下文来确认啊
其实现在对字幕组也没那麽气
我的初心就是想把P说对不起的这事说出来
就算不心疼P
也可以显现为小事说对不起的P个性很好啊
934.....发表于:2007/8/18 16:43:00
当作理所当然地看过去了而已
--------------------------
就是不想这样我才提出来的
935单纯问问发表于:2007/8/18 16:45:00
本来只是一句翻译错误,何必苦苦逼人,
一个嘴里含菜鼻音又重的说了那句,"ごめん"和"うまい"不仔细听混淆了也很正常,
要不你自己含口饭说这两句试试,
这次DVD字幕普遍复杂,出了字幕都很好了,而且也没什么本质大错误,
人家辛辛苦苦弄出来给你看又没花你半分钱,用得着钻牛角尖么,
某人所谓的"着心的地方"不用这么强调,你什么用心.
936...发表于:2007/8/18 16:45:00
948的姑娘你也不要太纠结了
总而言之字幕组出错也绝不会是故意错的 你要相信这一点
937蒙面发表于:2007/8/18 16:47:00
那位好几个点的
有完没完?
你在主版和腐版明显态度不一样啊
938想说发表于:2007/8/18 16:47:00
呼唤王老吉妈,
快来降火。。。
939.....发表于:2007/8/18 16:52:00
闪亮F来掐我了.........
我就是气某人骂P
940= =发表于:2007/8/18 16:55:00
这年头流行黑字幕组?
日语那么好你下什么字幕啊.....就为了找茬是吧?
非要把问题搞大了搞到P家所有坛子都不做字幕了你才开心是吧?