原文跪白色发表于:2008/3/8 15:38:00
我爱白色,这是实话
可是这次1月1的ML错的太多了
诚心诚意地请求返工
------------------------------------
其它还在下,刚刚只看了第二部分:
21:51? (因为MC很长)请大家坐回座位吧
23:32 (你的味道)还在啊------おんねん是关西腔
25:58 ?ぼーとしたら是一直在发呆的意思,而不是什么“发出嗙的一声”= =+
26:10? 是说中居戴了个针织帽,帽尾凸起,怎么会听成发型很高
28:35左右的话题 中居是擦车(する)了,车被划到磨到了,而不是车打滑(すべる)过去了
29:57? 只是然后就跑去看牙医了(怎么会听成“有点像老妈”!)
31:54? 这句话是中居对51说的(“おまえXXXXXXXX”って言われました)
然后后面紧跟的4,5句话的主语也乱了,应该都是244
---------------------------------------------------------------
就看到这里,后面还有几分钟没看完,实在忍不住就先跑来开贴了
我一个需要下字幕档的人都听出来这么多错了
这只是第2部分,还有其余4部分,不知道是什么状况
白色一向做得很好很有爱的,这次是换翻译了吗
那为什么不配一个老手的校译来把关
1= =发表于:2008/3/8 15:39:00
2……发表于:2008/3/8 15:40:00
本来刚想去下
看这贴于是准备等修订版
3= =发表于:2008/3/8 15:54:00
本来刚想去下
看这贴于是准备等修订版=
=======================
排
4我很崩溃发表于:2008/3/8 15:56:00
5= =发表于:2008/3/8 15:56:00
6= =发表于:2008/3/8 15:57:00
不是老头亲口说的都能听成这样
汗
还是要感谢字幕组。。。。
7好人发表于:2008/3/8 15:59:00
8*-*发表于:2008/3/8 16:21:00
呵呵 字幕对我们这种小白来说 真的是很好啊
一直对白色的很有爱 这次应该是太匆忙吧
ML本来就不太好翻
9= =发表于:2008/3/8 16:23:00
lz你应该发去白色的翻译报错帖而不是xq
10= =发表于:2008/3/8 16:29:00
恩 虽然对不起白色 不过 不止楼主说的啊 跪
就请当作鞭策吧>_< 我还是很喜欢白色的档?
11- -发表于:2008/3/8 16:32:00
下完且看完了,两人对话,翻译的用词都看得出有斟酌考虑
尤其是第一第三部MC
只能说唯一这个关于老头的话题可能不够谨慎或者太赶没时间校对,毕竟是LL向有偏好翻译的重点不在这段也是正常。
12= =发表于:2008/3/8 16:36:00
XQ不是KK家站 LZ你难道不会去白色 站去提意见
13= =发表于:2008/3/8 16:38:00
12L
有大片错误改了不就行了,像你这样顾左右而言他甚至强词夺理的,我看着比LZ更像来黑字幕组的
还什么LL向偏好翻译,雷飞~!
14= =发表于:2008/3/8 16:38:00
毕竟是LL向有偏好翻译的重点不在这段也是正常。
==========
这话态度很不对
白色在XQ被夸过已经很多次了 我相信也会正确对待纠正的声音
15**发表于:2008/3/8 16:38:00
日语小白,记得51点蜡烛点到20的时候,下面喊:好可爱,然后244吐嘈说:不可爱啊
字幕组翻成什么我忘了,反正挺难理解的
16- -发表于:2008/3/8 16:52:00
等修正版
我记得一个地方我很在意的是
HOD唱完,51说我是很投入了感情在唱得啊
244说,是投错了感情吧?
这句是不对的
244的意思是有种和以前不一样的感情
17= =发表于:2008/3/8 16:54:00
18----发表于:2008/3/8 16:55:00
19二胡发表于:2008/3/8 17:01:00
直接发白色不就完了,干吗来这示众?