JMS 有做翻译的吗?

40条,20条/页

12

原文ku ku h发表于:2007/10/20 1:03:00

这个工作是不是很辛苦啊,笔译而已,不是口译

有谁了解的告诉一声啊


1发表于:2007/10/20 1:04:00

如果想赚

要做专业翻译

我以前做专业音响翻译

那单词,那华丽的声学知识..那华丽的物理试验................

足足把你弄疯10次


2。。发表于:2007/10/20 1:07:00

非英专的可以做吗?

3= =发表于:2007/10/20 1:16:00

英专都不一定做的来

如果3L你专业英语词汇达标估计能行

碰到他娘的物理化学机械方面的我只

能对着它哭= =||


4发表于:2007/10/20 1:20:00

非英专的可以做吗?

====

我英专8级

遇到那些鬼东西屁用都没有!!!

怒火...

句子奇怪得要死..而且那些化学反应,物理方程,什么前置放大器的原理,什么三分频音箱什么的..

完全不知道那些熟悉的单词啥意思

我手里最好的专业字典还只有一本英日专业词典..................疯...........


5=0=发表于:2007/10/20 1:41:00

您是第74位读者

-----------------------------

最近翻了有闲的新闻。。。囧

很简单。。。很省心。。。


6ku ku h发表于:2007/10/20 1:44:00

恩,就是怕那个奇怪的机械啊,船舶之类的翻译,完全搞不明白

不晓得收入如何


7发表于:2007/10/20 1:52:00

恩,就是怕那个奇怪的机械啊,船舶之类的翻译,完全搞不明白

不晓得收入如何

======

看专业程度

1000字180-240之间

我这边是这个价


8发表于:2007/10/20 1:53:00

单纯说,那些专业类的英语不是学那个专业的~

就算英语水平在好,都不成 = =

不过收入应该不错~

还是从头学吧~慢慢来


9ku ku h发表于:2007/10/20 2:56:00

找到一个工作,还说可以提前培训一下.但是我不是英文专业地,所以会担心

10发表于:2007/10/20 3:10:00

英文到是不怎么清楚

如果是专业性的日语翻译的话

工资起码3000以上..非人的活

日常用语和专业完全搭不上边


11辛苦D发表于:2007/10/20 3:37:00

但是条条蛇都咬人.

没办法.


12>_<发表于:2007/10/20 7:32:00

笔译真的不是人做的活,每次接完一个大点的活头发都掉一堆,赚再多又怎样

13XD发表于:2007/10/20 10:28:00

什么都干的日语翻译,目前正在和水晶谐振器的制作方法和流程奋斗中XD

习惯就好了,原来车床设备什么的也都不明白,现在不也知道了?

不过,工资低啊低……那天我也跳槽去大城市就好了XD


14流氓出没注意发表于:2007/10/20 10:44:00

不爱出门干不了口译的日语笔译
我觉得还好
表老接技术翻译就好,死脑细胞
钱少点翻非技术类,自己专业的也翻一点
反正都是业余爱好

口译钱多点,精力充沛的干这个好了
个人觉得比笔译简单轻松
当然,不能是技术类= =+

15~发表于:2007/10/20 10:51:00

正在干二差,和锻造日语词汇打交道

不过比起本职的咨询,觉得专业翻译需要学的东西还算少

因为你只要知其然不需要知其所以然,而咨询就要知其所以然,并且要快客户一步

主要看你性格,适不适合不断补充新鲜东西

还有就是肯不肯学,学起来觉得高不高兴

如果对于了解机械、电子、计算机这种没兴趣,那还是做做普通翻译好了

我个人还是比较喜欢翻标准、专利一类的东西


16ku ku h发表于:2007/10/20 13:37:00

我现在找的工作,就是翻译一些技术类的东西,主要是机械类的,我是一点经验也没有,又不是英文专业了

他会收我完全是因为他才在本地开公司,急需人.


17XD发表于:2007/10/20 14:11:00

问下,大家接笔译的活都是怎么找的?我也想找个兼职笔译,但是小地方基本上没有这种活


18泪飘飘发表于:2007/10/20 15:54:00

我现在找的工作,就是翻译一些技术类的东西,主要是机械类的,我是一点经验也没有,又不是英文专业了

----------------

17L不是我悲观,你要恶补狂补了~~~


19正在翻着的飘发表于:2007/10/20 15:59:00

我做的是一般的信用报告,钱不多,不过不难,东西也不多,基本1,2个小时能搞定一份。

话说这工作,我是从朋友的朋友那突然接到的。


40条,20条/页

12