[洞洞洞]三年前拿到一级,至今仍然开口无能...求指点

57条,20条/页

123

原文宅腐废发表于:2010/1/30 13:37:00

就让我树个洞吧OTZ……

高考时志愿报杯具了,高分进了差专业。大学时萌上J家自修了日语目指日语翻译。

毕业前拿到一级证,雄心壮志的要以此为就职方向,结果和科班出身的日语专业筒子们竞争杯具了(我开口无能T T),于是做了完全无关的行业一干就是三年,如今日语能力倒退千里,可是仍然想做日翻啊啊啊啊啊,于是09年年底辞职了,差点被家人打断腿= =毕竟之前那个工作还挺好的,目前打算用半年的时间强化口语(不知道可不可能),以日语翻译为目标寻找下一份工作。

真心求XQ做日语翻译的GN指点啊啊啊啊啊TAT……

一个26岁的女人没钱没房没BF事业一切从头来过的杯具现状,唉……作孽啊T T


1= =发表于:2010/1/30 13:47:00

一个26岁的女人没钱没房没BF事业一切从头来过的杯具现状,唉……作孽啊T T

------------------------

找到一个人生惊人相似的GN.

我现在只有二级,一级去年考了没过.不过我不打算靠日语为生.我现在在考证券从业资格证,拿到了不知道有多大用,但真的很想从事这一行.同样没有相关专业背景.不过已下决心完事辞掉现在的垃圾工作.


2= =发表于:2010/1/30 13:50:00

悲观的说句不太可能了吧= =

3宅腐废发表于:2010/1/30 13:52:00

唉……LS的姑娘,我倒是有几个朋友都在证券,期货公司……据说证券从业资格证虽然是敲门砖,但是大部分证券公司都招的是客户经理,基本上就是开发维护客户达到指标啥的,销售公司的理财产品之类的吧i,大部分时间都是在外面跑。中高级岗位貌似都要行业经验,反正我朋友就是客户经理,业绩压力好像很大...

FS

FS

FS


4= =发表于:2010/1/30 13:52:00

而且日翻辛苦又钱少 - -

姑娘何必执着


5宅腐废发表于:2010/1/30 13:53:00

= =2010-1-30 13:50:00
悲观的说句不太可能了吧= =
--------------------------------------------------------
为啥呀? TAT

6= =发表于:2010/1/30 13:53:00

去留学吧


7宅腐废发表于:2010/1/30 13:56:00

= =2010-1-30 13:52:00

而且日翻辛苦又钱少 - -

姑娘何必执着

-----------------

唉,其实之前那份工作薪水是可以的,社会认可度也是可以的,可是……唉,由于压力太大(我做的是某垄断行业销售),又rid,所以基本上就依靠消费花钱来发泄压力,工作三年几乎没什么存款,精神状态也不好,性格逐渐扭曲(Orz),所以自己觉得不改变一下大概是不行的……


8宅腐废发表于:2010/1/30 13:57:00

留学……没钱啊……

唉,果然很作孽……


9= =发表于:2010/1/30 14:07:00

殘忍點說句,不留學實在很難在半年內強化口語...畢竟口語就是要多說多聽才能進步啊
而且你也說自己日語能力已經不如從前了,要再練回來恐怕也要些時間
GN你怎麼就這麼衝動呢......不過既然都辭職了就努力加油吧

10==发表于:2010/1/30 14:09:00

那啥,虽然这样说很废,但是多练真是王道

你可以拿一级证找一些翻译公司做些口译的活

但是钱不多而且一开始肯定很辛苦 然后积累经验

其实还有考研这条路

不是说读研能让日语水平增进多少(本人就是读了两年没一点长进)

但是毕业之后可以凭你这个文凭找到和日语相关的比较好的工作

26读研的人别太多了

所以只要LZ努力一点就行


11= =发表于:2010/1/30 14:13:00

其实觉得看做那样翻译了

日翻也有不同档次的

努力把口译or笔译考了,入门先低点,慢慢来

从来不觉得有什么事情是绝对不可能的

lz加油


12= =发表于:2010/1/30 14:16:00

lz你一级听力拿了几分

平时看番组多拉吗能听懂几成

听力还行的话觉得口语不会太悲剧啊


13想好了没发表于:2010/1/30 14:17:00

真想清楚了要当翻译,就找一切机会开口说日语。
网上找日本人聊,找中国人用日语聊,找不到人跟着爱豆的多拉马和综艺一句一句念,念到自己能说顺口。
只要天天找尽一切机会说,几个月练好口语不是难事。

经历和LZ不太相同但是类似,几年前辞了工作,宅了半年读日文练口语,年底找到翻译的工作。
虽然是小公司出差多,但积累了很多经验,越来越敢说,后来跳到大公司。
现在每天日文讲得比中文多的开心工作的一枚飘过~

14宅腐废发表于:2010/1/30 14:17:00

10 = =2010-1-30 14:07:00

殘忍點說句,不留學實在很難在半年內強化口語...畢竟口語就是要多說多聽才能進步啊
而且你也說自己日語能力已經不如從前了,要再練回來恐怕也要些時間
GN你怎麼就這麼衝動呢......不過既然都辭職了就努力加油吧
---------------------------
确实很冲动T T但是不冲动估计再年纪大一点这辈子再也不会折腾了T T要改变只有现在了
在网上也搜了搜口语培训班但是除了4,5000的那种单人或小班教学之外么有其他的了,这种班我一个朋友上过,据说性价比很低,她学完了好像也没什么改变,而且这种价格也不太适合我这种待业在家的,咳。
其实重点是……我不知道怎么练啊T T

15~~~发表于:2010/1/30 14:19:00

我现在只有二级,一级去年考了没过.不过我不打算靠日语为生.我现在在考证券从业资格证,拿到了不知道有多大用,但真的很想从事这一行.同样没有相关专业背景.不过已下决心完事辞掉现在的垃圾工作.

---------

证券业真的不是很好做的

特别是如果么相关专业背景

很可能一直就拉客户

要做分析师的话证券公司里研究生博士一大把

ls慎重考虑阿


16宅腐废发表于:2010/1/30 14:21:00

26读研的人别太多了

所以只要LZ努力一点就行

------------------------

读研这条路确实也想过。大学毕业那年就想读研,托人找了日语系的老师咨询,那个老师很明确的跟我说:跨专业考日语考上的学生到目前为止我们学校还没出现过云云

于是当年就放弃了……想问问GN本科也是日语专业的么?日语考研貌似需要对日本的文化日本历史有相当了解,貌似也对古文有要求?

跨行业跨专业有考上的可能性么TAT


17==发表于:2010/1/30 14:24:00

这两天被口译折磨的快崩溃的人飘上来说句公道话

本人日语专业,平时番组不带字幕的没问题

但是觉得ls几位GN说的有些不正确

lz是想当翻译,当然翻译首先是要会说,但是要知道翻译不是自己说,是别人说,别人的思维方式和你是不一样的

本人大四日企实习中,非翻译工作,只不过这两天翻译去日本了,临时兼翻译工作,给领导们翻

结果就是,不兼任翻译工作时,与霓虹金交流基本没有大碍,或者他说日语你翻中文出来也没有困难

困难的就是领导们开会说的一套一套的你要翻成日语,基本就瞬间成了哑巴~

所以说口语是翻译的基础,但是不是你口语好就能当翻译的

成为好的翻译还是需要很多很多积累的~~~


18宅腐废发表于:2010/1/30 14:27:00

一级分数不太记得了,汗,但是念书的时候听力还是可以的,曾经看宣番不用字幕的我……如今完全不行了。

虽说已经下定了决心,可是跟着多拉玛念的会不会太生活化?工作场上应该都需要用敬语?


19想好了没发表于:2010/1/30 14:29:00

入门都这样,日翻中容易,中翻日难。谁叫中文是母语呢,再正常不过了。
积累了经验就会平衡很多,慢慢来不用急。
现在LZ愁的是不知道怎么开口吧。
再给LZ点信心,我辞职的时候日语才二级,还没你好呢。不过因为爱豆的节目看多了听力很不错。

57条,20条/页

123