701= =发表于:2010/7/13 0:40:00
看了人人和日菁的,感觉怎么跟674L相反呢……
有些本来看人人已经纳得的地方,到了看日菁的时候意思就岔了
比如上面说到过的科伦坡,还有紧接着后面babe说要润刚说了句重要提示最后反应说「あ、僕だ!」那里
人人翻的是babe发现刚其实是自己说的那句提示,日菁理解成虽然安保系统很严密但自己还是可以进去的……
=========================
各有翻对翻作错= =
日菁在sadame自我介绍完说「接下来是我们的头儿」这句整个翻成不一样的东西
但是人人版叶造对着相片说里惠给unubore洗脑的那一段就翻的怪怪的
702= =发表于:2010/7/13 0:45:00
「接下来是我们的头儿」这句整个翻成不一样的东西
----------------------------------
翻成到这里永远说再见什么的,明明讲的是そして我等がcap,不知道怎么搞的
703= =发表于:2010/7/13 0:49:00
不知道猪猪的怎样
704= =发表于:2010/7/13 0:51:00
但是人人版叶造对着相片说里惠给unubore洗脑的那一段就翻的怪怪的
--------------------
基本上意思还是对的,总的来说人人比日菁正确率高一些,日菁有些地方错得很离谱
不过人人不是有日文字幕么,对着字幕怎么还能翻错= =
705= =发表于:2010/7/13 1:03:00
但是不太懂达摩跟天狗的梗囧
===========
同不理解,大概就跟教授老说YK,摄影师很自然地提醒他是KY的那个差不多吧
-----------------
天狗指骄傲自大的人,老爹把天狗当成达摩了,至于为什么会当成达摩就不知道了
706= =发表于:2010/7/13 8:47:00
但是人人版叶造对着相片说里惠给unubore洗脑的那一段就翻的怪怪的
--------------------
基本上意思还是对的,总的来说人人比日菁正确率高一些,日菁有些地方错得很离谱======
排,日菁水平真的下降了= =
比如说那个现场百回,看过几部刑侦剧的应该都知道那就是个类似于俗语的东西吧......
日菁怎么翻译成什么“你们都说了N遍现场了”= =+
707= =发表于:2010/7/13 10:31:00
人人翻译的SADAME自我介绍说喜欢的话是连接未来什么的........之前看到过翻译是"下次再说"....||||
708= =发表于:2010/7/13 10:34:00
字幕真的很重要啊~對觀感影響巨大
有些地方人人翻得很硬,有些地方日菁又理解不能
很歡樂的劇~還是希望有更全面的字幕啊
709= =发表于:2010/7/13 13:33:00
看到2酱在说才注意到
里惠那辆车的车牌1107
BABE的生日
MIKA的出道日
还是日语“好女人”的谐音
710= =发表于:2010/7/13 13:43:00
喷死709 这剧的小细节真多 要全弄明白还真不容易
711= =发表于:2010/7/13 13:58:00
喷了"好女人"....
712= =发表于:2010/7/13 15:59:00
有个疑问 良良每次看见惠里就一副很凶的样子 那是为毛
713= =发表于:2010/7/13 16:01:00
ZZ字幕出了么?不知翻得怎么样...
714= =发表于:2010/7/13 17:24:00
我一直在想这部剧有11话 目前只出了8名GUEST 虽然之前的新闻有说其他的GUEST真正洽谈中 但我想有没有可能是前8话是单元剧的模式 后3话回归主线 例如当年和MIKA有关的那个案子
715- -发表于:2010/7/13 20:05:00
猪猪的出了,先下下来看三个字幕组哪个比较好
716= =发表于:2010/7/13 22:20:00
三个版本都看过後
猪猪还是翻错两三个地方
比如columbo..XD~
以後应该会收人人吧..至少还有对照
717= =发表于:2010/7/13 22:56:00
还是人人最好吗?
有日文对照比较好点啊,那我不等猪猪的了!现在版本太多了,都收了4个了……
709那个~~原来1107还是MIKA的出道日啊,和BABE生日一天也真巧!
718= =发表于:2010/7/13 23:06:00
囧,那对于我这种日语完全小白来说,双语不双语也没什么意义,反正也看不懂,还占地方
那该下那个版本好?
719= =发表于:2010/7/13 23:09:00
我是716L
猪猪不错的
梗的提示也很比较全面
只是人人真的快速许多XD~
720= =发表于:2010/7/14 0:04:00
看了下猪猪,感觉起码比日菁翻的好,不过画质杯具= =
于是决定收人人的1024和猪猪