万能的XQ啊,请帮我看看这句日文的翻译吧……

5条,20条/页

1

原文==发表于:2009/8/11 13:00:00

食前、食后等の时间を问わず、いつでも服用できます

就是这句,是不是说饭前饭后什么时间都可以服用啊


1==发表于:2009/8/11 13:05:00

食前、食後等の时间を問わず、いつでも服用できます

应该是这样


2应该是的发表于:2009/8/11 13:32:00

个人理解。。。。因为问わず。。。

3= =发表于:2009/8/11 17:11:00

LZ的理解是对的

4==发表于:2009/8/11 18:36:00

lz你理解是对的。不过想知道怎么中间出来个简体字“问”。。。

5我LZ发表于:2009/8/11 19:50:00

是我输入时没注意打错了,应该是繁体的,谢谢LS们

5条,20条/页

1