同学们来帮忙看下这句话咋翻译好?

打印

1818条/页,1页

1
您是第858位读者

楼主 江湖救急2007/9/20 17:09:00

Always a day late and a dollar short

翻译作业= =意思明白,就是不知该怎么用简短精悍的母语来表达哈……

2 = =2007/9/20 17:10:00

时间就是金钱

3 = =2007/9/20 17:10:00

或者 一寸光阴一寸金

4 江湖救急2007/9/20 17:12:00

谢谢楼上同学,我开始也觉得是这意思,不过看了解释以后MS有出人,解释如下:

A criticism of a person who never succeeds. The failures may not be drastic but the pattern of small failures is annoying to others, especially in two areas that Americans value as highly as time and money.

5 人是铁饭是钢2007/9/20 17:12:00

记得老师讲过

就是“一寸光阴一寸金”

人是铁饭是钢

新人过门

  • RP:138
文:37 分:285

6 ==2007/9/20 17:15:00

记得老师讲过

就是“一寸光阴一寸金”

----------

老师也不是万能的

7 = =2007/9/20 17:20:00

越上翻译课越觉得中文太伟大

8 ==2007/9/20 17:25:00

好的翻译必须中文和英文都好

现在中文好的孩子太少了

结果中翻英的水平也不是很高

而且出来工作还特别拽,以为自己专业出来的就很了不起

我晕,JJ我也是专业出来的,当年我可是一步一个脚印的

9 2007/9/20 17:28:00

一屋不扫何以扫天下

10 2007/9/20 17:28:00

不器用

11 = =2007/9/20 17:30:00

总是差那么一点火候?

12 。。。2007/9/20 17:50:00

, XQ果然万能

13 一直在路过2007/9/20 17:55:00

千里之堤,溃于蚁_Xue

我所能想到的...(严重排8楼)

但是原文是small failures吧,这个千里之堤太drastic了。= =+

一直在路过

相当8CJ

  • RP:6177
文:2952 分:14996

14 2007/9/20 17:57:00

总是差那么一点火候?

===================

觉得这个差不多

15 这个2007/9/20 18:15:00

好的翻译必须中文和英文都好

现在中文好的孩子太少了

结果中翻英的水平也不是很高

而且出来工作还特别拽,以为自己专业出来的就很了不起

我晕,JJ我也是专业出来的,当年我可是一步一个脚印的

======

真的很难呀

从小学英文就从来不去想与之对应的中文意思

8年级开始在国外读书以后更加如此

用一种语言接受的东西就很难用另一种来表达了

两种语言的思考方式完全不同的说

16 ~2007/9/20 20:41:00

我生待明日,万事成蹉跎.

打出来还是觉得欠火候|||

17 \\2007/9/20 22:21:00

11L翻译的不错

18 上海话2007/9/20 22:31:00

塌豆落板

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

1818条/页,1页

1
ZB回复请先登录