翻译求教

打印

8686条/页,1页

1
您是第1886位读者

楼主 英文求教2007/12/27 0:21:00

Even though I tried to explain that I was just doing the girl a favor by letting he use my pen. I was sure she continued to believe that I had cheated on the test.

I tried to explain about the pen, but all she could say was it seemed very strange to her that I hadn't mentioned anything about the pen the day she talked to me right after the test.

For a long time, she talked about honesty and emphasized the fact that when people do something dishonest, they are really cheating themselves.

When she saw me lean over to talk to the girl next to me, it looked as though I was copying answers from the girl's test paper.

--------

--------

请好心的达人帮忙.谢谢.

2 - -2007/12/27 0:25:00

只可意会,不可言传

很急么

3 --2007/12/27 0:29:00

尽管我试图解释我是在帮那个姑娘借他笔用,我肯定她依然认为我考试作弊了

4 英文求教2007/12/27 0:30:00

因为要考试,这段时间都在做阅读理解,这四句的意思不能太确定.所以才想来求教的.

5 英文求教2007/12/27 0:33:00

谢谢3楼的JMS帮忙

6 = =+2007/12/27 0:34:00

Even though I tried to explain that I was just doing the girl a favor by letting he use my pen. I was sure she continued to believe that I had cheated on the test.

即使我嘗試告訴她﹐我不過把自己的筆借給那位女孩﹐我卻肯定她依然懷疑我在測驗中作弊。

即使我嘗試告訴她﹐我不過把自己的筆借給那位女孩﹐我卻肯定她依然懷疑我在測驗中作弊。

I tried to explain about the pen, but all she could say was it seemed very strange to her that I hadn't mentioned anything about the pen the day she talked to me right after the test.

我嘗試解釋關於筆的事﹐但她仍只說這事十分奇怪﹐為甚麼我不在測驗完結後她找我說話時馬上說出有關這筆的事。

For a long time, she talked about honesty and emphasized the fact that when people do something dishonest, they are really cheating themselves.

很長的一段時間﹐她不斷說著不誠實的話題﹐共強調如果人們做了一些不誠實的事﹐他們只是蒙騙自己而已。

When she saw me lean over to talk to the girl next to me, it looked as though I was copying answers from the girl's test paper.

當她看到我傾身向坐我旁邊的女生說話﹐這情況就好像我在抄那女生測驗卷上的答案。

當她看到我傾身向坐我旁邊的女生說話﹐這情況就好像我在抄那女生測驗卷上的答案。

我嘗試解釋關於筆的事﹐但她仍只說這事十分奇怪﹐為甚麼我不在測驗完結後她找我說話時馬上說出有關這筆的事。

For a long time, she talked about honesty and emphasized the fact that when people do something dishonest, they are really cheating themselves.

很長的一段時間﹐她不斷說著不誠實的話題﹐共強調如果人們做了一些不誠實的事﹐他們只是蒙騙自己而已。

When she saw me lean over to talk to the girl next to me, it looked as though I was copying answers from the girl's test paper.

當她看到我傾身向坐我旁邊的女生說話﹐這情況就好像我在抄那女生測驗卷上的答案。

當她看到我傾身向坐我旁邊的女生說話﹐這情況就好像我在抄那女生測驗卷上的答案。

7 = =+2007/12/27 0:36:00

呃~為甚麼會發得這麼混亂~LZ湊合看吧

Even though I tried to explain that I was just doing the girl a favor by letting he use my pen. I was sure she continued to believe that I had cheated on the test.


即使我嘗試告訴她﹐我不過把自己的筆借給那位女孩﹐我卻肯定她依然懷疑我在測驗中作弊。

I tried to explain about the pen, but all she could say was it seemed very strange to her that I hadn't mentioned anything about the pen the day she talked to me right after the test.

我嘗試解釋關於筆的事﹐但她仍只說這事十分奇怪﹐為甚麼我不在測驗完結後她找我說話時馬上說出有關這筆的事。

For a long time, she talked about honesty and emphasized the fact that when people do something dishonest, they are really cheating themselves.

很長的一段時間﹐她不斷說著不誠實的話題﹐共強調如果人們做了一些不誠實的事﹐他們只是蒙騙自己而已。

When she saw me lean over to talk to the girl next to me, it looked as though I was copying answers from the girl's test paper.

當她看到我傾身向坐我旁邊的女生說話﹐這情況就好像我在抄那女生測驗卷上的答案。

8 英文求教2007/12/27 0:36:00

谢谢LS,太感谢了,

9 = =+2007/12/27 0:42:00

谢谢LS,太感谢了,

=======

不用不用 JMS考試加油吧

10 --2007/12/27 1:00:00

好奇是啥考试的翻译?

11 orz2007/12/27 1:01:00

Even though I tried to explain that I was just doing the girl a favor by letting he use my pen. I was sure she continued to believe that I had cheated on the test.

12 借地问一句翻译2007/12/27 21:45:00

The cartoons showed the Americans that Meclellane was a man who would give in to the south ,and the would serve the southern slave owners liketheir running dog.

?

13 摸鱼专用MJ2007/12/27 22:15:00

...and the would serve ... 是they 吧...改错来的

摸鱼专用MJ

弱弱地

  • RP:604
文:226 分:1281

14 = =+2007/12/27 22:28:00

The cartoons showed the Americans that Meclellane was a man who would give in to the south ,and the would serve the southern slave owners liketheir running dog.

================

覺得ls這句子不太通順~
正確是這樣吧:
The cartoons showed the Americans that Meclellane, another candidate who promised the Americans peace at any price, was a man who would give in to the South, and he would serve the southern slave owners like their running dog.

15 = =+2007/12/27 22:33:00

The cartoons showed the Americans that Meclellane, another candidate who promised the Americans peace at any price, was a man who would give in to the South, and he would serve the southern slave owners like their running dog.

就是

這卡通表達了那美國人﹐Meclellane﹐即另一個曾向美國人民承諾會以任何代價維持和平的競選人﹐就是一個向南方讓步的人﹐他並會像走狗一樣服務那些南方的奴隸主人。

16 = =+2007/12/27 22:34:00

汗 太手癢了我~ls我改了句子 不過意思應該一樣...湊合一下吧OTZ 頂鍋蓋飄走

17 》。《2007/12/27 22:36:00

那我也问一下~"论X省茶产业的国际化经营对策研究"要怎么翻译啊~~

谢谢~

18 感谢2007/12/27 22:55:00

谢谢15楼,好人啊!

19 最近2007/12/28 0:22:00

准备毕业论文

才知道摘要是要用英文写的

差点没撞墙

大二后再也没碰过英语

20 要有爱2007/12/28 9:03:00

I was just doing the girl a favor by letting he use my pen

只有我看着这个发呆么,原来是男变女的变身系文

21 MA2007/12/29 13:48:00

论X省茶产业的国际化经营对策研究"要怎么翻译啊~~

-------

the study on the internationalization stretagy of tea industry in X province

22 英文求教2008/1/3 21:40:00

And what books there are to work with. The library has over thirty million books and paintings. It owns one of the first copies of a Shakespare play, a bible printed by Gutenberg in the 15th century,and a letter written by Columbus in which he tells of finding the new world.

=======================

这段话啥意思,求教达人.

23 =0=2008/1/3 22:02:00

(他们)都会使用什么书呢 .这个图书馆藏书超过三百万本。其中包括莎士比亚一部戏剧的初稿、15世纪的古登堡圣经和一封哥伦布发现新大陆时所写的亲笔信

22L

24 =0=2008/1/3 22:05:00

不好意思 23L有误

(他们)都会使用什么书呢 .这个图书馆有藏书3千万本以及绘画作品。其中包括莎士比亚一部戏剧的初稿、15世纪的古登堡圣经和一封哥伦布发现新大陆时所写的亲笔信

25 英文求教2008/1/3 22:12:00

谢谢楼上的姐妹,给你添麻烦了,谢谢你.

26 不好意思2008/1/3 22:23:00

1So are the universitieswhose students use the library, and the governments of New York City and New York State.

?2.Yet a way must be found to save the library because, as one writer said.

还有这2句,想问问该怎么翻?谢谢

27 英文求教2008/1/3 22:58:00

不好意思,我学英文不精,请达人再帮帮忙吧.在此先谢过了.

28 =0=2008/1/3 23:11:00

那些大学也是相同的情况 大学生们都使用图书馆 还有纽约市Zheng__Fu和纽约州(这句话咋这奇怪0-0 你没打全吧同学。。。)

2

而且我们必学找到一个保护图书馆的放佛 因为一个作家说过

- - 孩子 你这句子就硬生生给拖了2句出来 翻的不好别怪 我 我没看到context- -

29 =0=2008/1/3 23:13:00

28L 是必须- - 手误...

30 英文求教2008/1/3 23:19:00

谢谢楼上的.其实第一句对那句"So are the universities"不太明白.没看懂.

第二句是我不明白那个"because"放在这里代表啥.所以上来求教了.

谢谢你的帮助,谢谢.

31 = =2008/1/4 0:59:00

这是高中英语吧...

32 = =2008/1/4 1:02:00

顺便,孩子你断句断错了

33 = =2008/1/4 11:17:00

我知道我有点多事
但是这样直接问了答案你学习的意义在哪里...
句子非常的简单,也沒什么俚语文化需要解释
这种基础练习不做好的话是不会进步的

34 = =2008/1/4 11:19:00

而且,你交了学费的,老师们闲着也是闲着,为嘛不使用起来

35 英文求教2008/1/8 23:15:00

It was a great moment for the Chinese who had never appear on the Olympic podium, where gold medals are given to the athletes who has won the first in different games, ever since the modern Olympic Games were introduced in Greece in 1896, although more than 2,500 gold medals had been shared by over 40 countries.

想问问这一句,连贯起来怎么才能翻通顺.其实意思都看的懂,就是写成文字,怎么都翻不到意思.

36 = =2008/1/8 23:36:00

自从1896年现代奥运会在希腊举办以来,来自40个国家的运动员们已经分享了超过2500枚的金牌.但是对于那些没有在奥运会比赛项目上获得过冠军,并因此登上奥运领奖台被授予金牌的中国运动员来说,那一刻还是很美妙的= =

37 - -2008/1/8 23:54:00

我知道我有点多事
但是这样直接问了答案你学习的意义在哪里...
句子非常的简单,也沒什么俚语文化需要解释
这种基础练习不做好的话是不会进步的
------------------------------------------------

而且,你交了学费的,老师们闲着也是闲着,为嘛不使用起来

--------------------------------------------------------------------

的确,这样会有依赖性

尤其,表阅读理解做一半遇到问题,就来问

平时的练习,就是要你学会联系上下文,理解整篇文章

考试时,必定会碰到生词和难琢磨的重句

这样叫别人翻译,没意义

还是去请教你老师,学会怎么分析重句吧.....

38 英文求教2008/1/9 0:34:00

- -2008-1-8 23:54:00

我知道我有点多事
但是这样直接问了答案你学习的意义在哪里...
句子非常的简单,也沒什么俚语文化需要解释
这种基础练习不做好的话是不会进步的
------------------------------------------------

而且,你交了学费的,老师们闲着也是闲着,为嘛不使用起来

--------------------------------------------------------------------

的确,这样会有依赖性

尤其,表阅读理解做一半遇到问题,就来问

平时的练习,就是要你学会联系上下文,理解整篇文章

考试时,必定会碰到生词和难琢磨的重句

这样叫别人翻译,没意义

还是去请教你老师,学会怎么分析重句吧.....

==============

楼上说的,我都知道.问题是我要是能找到老师问,我早去问了.= =+

就是因为实在没办法了,才来XQ的.给大家添麻烦了.

39 英文求教2008/1/9 0:40:00

Debbie once told me about a girl in her cabin at camp who liked to stay overnight in the infirmary.

====================

还是请教一下这句的翻译.

PS:因为一些原因,我没有学校可以去,也没有老师可以问.只能在家里自学,不懂的地方上来请教英文好的XQER.

40 ///2008/1/9 0:47:00

Debbie有一次告诉我一个喜欢在疗养院过夜的女孩子的事情,那个女孩子喜欢在营地理待在她的帐篷里

这个她..不晓得是debbie还是a girl...需要上下文

摸摸LZ...自学勇气可嘉

41 英文求教2008/1/9 1:00:00

摸摸LZ...自学勇气可嘉

==========

谢谢LS的帮助.其实我在自学英语也是迫于无奈.

我解释只是不希望被大家误解为我是有依赖性,是想不劳而获,就是这样.

42 ///2008/1/9 2:01:00

也可以当我多事,其实LZ,你问的那些翻译有些可能不是单词不理解的问题

只是修饰的东西太多,从句什么的,所以你对句子的结构没有把握好

你与其直接问大家要翻译..不如换种方式让大家帮你分析句子的成分

这样对你的帮助或许更大...

43 英文求教2008/1/12 18:38:00

Before the dawn of the twentieth century, inventors in France, England and the United States were among the dozens of min who were trying to develop ways of using photographs to create the effect of motion.

想求教这一句的准确翻译,谢谢。

?

44 一直在路过2008/1/12 19:02:00

Before the dawn of the twentieth century, inventors (in France, England and the United States) were among the dozens of min (who were trying to develop ways of using photographs to create the effect of motion).

一直在路过

相当8CJ

  • RP:6177
文:2952 分:14996

45 我真的是人肉翻的2008/1/12 19:05:00

早在20世纪的曙光前,在法国,英国和美国的投资者在许多试图开发使用照片的方法去创造运动效果的部长之中

----------------------------

囧 顶锅盖跑

46 。。2008/1/12 19:11:00

粗略看了一下,LZ求的这些翻译都是通俗的句子,并不是涉及专业领域而造成难理解

感觉这样大家就是帮LZ翻译了你看过后英文未必能有大幅长进

你还是应该去看一些经典教材,比如新概念,里面附录着翻译以及重难点

提高的会比较快

47 我真的是人肉翻的2008/1/12 19:12:00

我也求一句 俺是物流的,这考试内容忒BT了 死也搞不清在说啥,求教啊

(the people, equipment,and procedures) to gather, sort, analyze, evaluate, and distribute( needed,

timely, and accurate) information to logistics decision makers.

--------------------

前面括弧里的和后面的TO 连起来是谁把谁怎么样呢,糊涂啊 那TO 杂翻那

48 英文求教2008/1/12 19:15:00

among the dozens of min

=======

就是这一部分的意思没看懂.

Before the dawn of the twentieth century, inventors (in France, England and the United States) were among the dozens of min (who were trying to develop ways of using photographs to create the effect of motion).

20世纪的开端,发明家(美国,英国,和法国) were among the dozens of min(正在发展用照片制造运动的效果).

49 57722008/1/12 19:27:00

LZ,你把men打错成了min

害我想了半天min是哪个词的缩写Orz...

5772

弱弱地

  • RP:676
文:273 分:1485

50 一直在路过2008/1/12 19:31:00

the people, equipment,and procedures to gather, sort, analyze, evaluate, and distribute needed,

timely, and accurate information to logistics decision makers.

==========

懒得翻,就是

收集.....分析并向物流决策者提供及时....的信息的人,物,程序。

一直在路过

相当8CJ

  • RP:6177
文:2952 分:14996

51 英文求教2008/1/12 19:39:00

LZ,你把men打错成了min

害我想了半天min是哪个词的缩写Orz...

===========

谢谢,我也才刚反应过来.我前面也是百思不得其解.是men.

那意思就是英国,法国,美国的其中数十位发明家.

52 一直在路过2008/1/12 19:44:00

LZ,你把men打错成了min

害我想了半天min是哪个词的缩写Orz...

===========

谢谢,我也才刚反应过来.我前面也是百思不得其解.是men.

那意思就是英国,法国,美国的其中数十位发明家.

--------------

包括英法美的数十位发明家

一直在路过

相当8CJ

  • RP:6177
文:2952 分:14996

53 57722008/1/12 19:49:00

包括英法美的数十位发明家

===========================

正解

LS MM,你觉不觉得刚才物流那句procedures改成procedures' 整句会更通畅...

中文也就变成了...向物流决策者提供及时....的人,物,程序的信息

5772

弱弱地

  • RP:676
文:273 分:1485

54 一直在路过2008/1/12 19:51:00

正解

LS MM,你觉不觉得刚才物流那句procedures改成procedures' 整句会更通畅...

中文也就变成了...向物流决策者提供及时....的人,物,程序的信息

--------------------

刚在吃东西没说清楚,

中心词应该是the people, equipment,and procedures

ls的jm一眼看出men很强大,我一开始也很疑惑


一直在路过于 2008-1-12 20:38:08 编辑过本文

一直在路过

相当8CJ

  • RP:6177
文:2952 分:14996

55 369742008/1/12 19:53:00

有翻译的很好的,闪了。

这里快成万能了。。。

56 英文求教2008/1/16 20:18:00

The Ice Age was a long period of time in which four great glaciers pushed southward to cover almost all the upper half of North America, and then melted away.

=========

这句翻译求教,谢谢.

57 = =2008/1/16 20:29:00

冰河時期﹐是一段四個大冰河向南擴展以致差點覆蓋了北美洲的整個上半部分的時期﹐之後它(指那四個大冰河)融化了。

58 ...2008/1/16 20:37:00

The Ice Age was a long period of time in which four great glaciers pushed southward to cover almost all the upper half of North America, and then melted away.

------------------------------------------------------------------------

冰河时代是很长的一段时期,在这期间,四大冰川向南方推进,几乎覆盖了北美北部的一半地区,然后冰川融化消失。

59 ...2008/1/16 20:42:00

冰河时代是很长的一段时期,在这期间,四大冰川向南方推进,几乎覆盖了北美整个上半部分的地区,然后冰川融化消失。

----划线部分就是那个意思吧。觉得自己的”北美北部的一半地区“表达得不恰当。。。。但是理解的是对的呵呵

60 英文求教2008/1/16 20:43:00

The ever-growing sheet built up to a thickness of two miles at its centre.

================

先谢谢楼上的JMS.还想麻烦一下,就是这一句当中我标了粗体的,就是没明白意思的.所以整句话也没看懂,能不能再次解下惑,谢谢.

61 英文求教2008/1/16 21:08:00

1.When winters of little snow came, the summer sun cut into the edges of the ice sheets.

2.The ever-growing sheet built up to a thickness of two miles at its centre.

===========

求教这两句的翻译,谢谢.

62 57722008/1/16 21:22:00

觉得"北美北部的一半地区"应该更正确~

build up是扩大之意,sheet省略了of ice

63 英文求教2008/1/16 21:32:00

The ever-growing sheet built up to a thickness of two miles at its centre.

======

我试着翻了一下,

那么这一句是不是翻译的意思就是:在它的中心,不断扩大的冰的厚度有2英里.

PS:还有这一句粗体部分也没明白:When winters of little snow came, the summer sun cut into the edges of the ice sheets.

64 12008/1/16 21:39:00

如果冬天雪不多的话 夏天的阳光就会从边缘进人冰层

65 57722008/1/16 21:42:00

那只是一种比较诗意的写法

其实就是破冰,冰川融化之意囧

你非要翻译的话...夏日的骄阳由冰角割裂而人...

66 英文求教2008/1/18 12:43:00

The cherry-picking machine first shakes a cherry tree, then catches cherries in heavy sheets and pushes the fruit along belts.

=============

问一下英文达人,粗体部分怎么翻译?谢谢

67 英文求教2008/1/18 12:55:00

The cheerier are then dropped into huge containers of water, in which they are washed clean, and look fresh and pretty when they are placed into plastic boxes which come along the belt one after another.

============

求粗体部分的翻译,谢谢.

68 英文求教2008/1/18 13:51:00

Then both the vines and the fruit are pulled into the machine which separates the tomatoes from the vines and finally returns the vines to the field.

?========

求粗体部分的翻译,谢谢

69 ……2008/1/18 13:53:00

自己想象下流水线吧

70 英文求教2008/1/18 13:57:00

流水线我知道,我就是想知道准确的翻译怎么样能翻译出来.=_=+

71 2008/1/18 15:25:00

发现LZ很多求教的句子都是莫名的断句,应该是对句子结构不大有概念的关系吧。。。很多句子真的断的让人只看到个主语,然后就full stop了。 所以有些句子翻译出来都觉着别扭。。。
建议LZ要自学的话,也表光背单词,忽略了句子的结构,毕竟主谓宾表定状补如果你搞不明白的话,一旦遇到长一点的从句,或者从句套从句的时候,会完全懵掉

飘过~~~~~~又一个多事的人。。。 ? ?? ??

72 2008/1/18 15:35:00

Then both the vines and the fruit are pulled into the machine which separates the tomatoes from the vines and finally returns the vines to the field.???

73 2008/1/18 15:36:00

Then both the vines and the fruit are pulled into the machine which separates the tomatoes from the vines and finally returns the vines to the field.??????

74 2008/1/18 15:40:00

汗。。。公司电脑抽风。。。重复发帖请JMS。。54吧。。。下划线抽风症。。。

Then both the vines and the fruit are pulled into the machine. This machine (could) separate the tomatoes from the vines and finally returns the vines to the field.

如果是这句,LZ应该可以自己翻译的吧。。。调整一下中文翻译的语序,和你求解的那句意思差不多。。。

75 好奇2008/1/18 15:46:00

LZ不是说是毕业论文的摘要吗

这L的句子看下来,呃……真的是没有一点相关性|||

76 英文求教2008/1/18 16:35:00

Then both the vines and the fruit are pulled into the machine. This machine (could) separate the tomatoes from the vines and finally returns the vines to the field.

========

机器开进藤和水果.这个机器把番茄上分割开,最终藤回到土地里.

PS:谢谢LS的JMS,我虽然翻的不好,但是应该大致就是这个意思吧.

77 英文求教2008/1/18 16:46:00

1.The cheerier are then dropped into huge containers of water, in which they are washed clean, and look fresh and pretty when they are placed into plastic boxes which come along the belt one after another.

2.The cherry-picking machine first shakes a cherry tree, then catches cherries in heavy sheets and pushes the fruit along belts.

===========

还想问一下,这两句怎么解?谢谢.

78 英文求教2008/1/18 18:05:00

这两句该怎么看啊?谢谢.

79 英文求教2008/1/18 20:43:00

这两句该怎么看啊?希望大家指点,谢谢.

80 52008/1/18 20:56:00

?placed into plastic boxes which come along the belt one after another.
一个接一个从传送带过来然后放到塑料盒子里

then catches cherries in heavy sheets and pushes the fruit along belts.
然后用重sheet(sheets估计是什么板子,lz自己决定)接住(掉下来)的樱桃然后把这些水果(樱桃)倒在传送带上。

81 --2008/1/18 21:05:00

cheerier

拼错了吧

The cheerier are then dropped into huge containers of water, in which they are washed clean, and look fresh and pretty when they are placed into plastic boxes which come along the belt one after another.

樱桃被投放进大水箱中进行清洗干净,使得它们在传送带上包装进塑料盒子时能看起来新鲜漂亮。(为通顺我意译)

82 --2008/1/18 21:08:00

The cherry-picking machine first shakes a cherry tree, then catches cherries in heavy sheets and pushes the fruit along belts

-------------

采摘樱桃的机器先摇动樱桃树,然后用重板子接(掉下来的)樱桃,再用传送带推送水果

83 英文求教2008/1/18 21:20:00

谢谢楼上JMS的好心相助,我会好好消化的.英文基础实在不好,给大家添麻烦了,谢谢.囧.

84 翻译求教2008/2/18 19:23:00

They trade in the future value of main kinds of what they call commodities.

=========

不好意思,想求教一下这句话的正确翻译,先谢谢好心人.

85 翻译求教2008/2/18 19:51:00

求教英语好的这句倒底啥意思啊?谢谢.

跳转→首页主版外传 黑犬J禁万能站务Johnnys-BBS图志 photo购物 shopping

8686条/页,1页

1
ZB回复请先登录