我见到大白了,无力(42L出现cos我的JP,请54)

4001= =发表于:2008/1/29 22:00:00

稍微简短些,但是我希望他能知道中国真的有很多fan

4002TAT发表于:2008/1/29 22:00:00

想说KK家的广播有目击uwasa的单元

人家写信都是超短的

这样才有可能被念吧?

要不我起草一封短的?


4003完全8知道发表于:2008/1/29 22:01:00

横山君へ

27日私の出会いまだ覚えてますか?上海の空港での。本当にすみません、その時、私緊張過ぎで、

「錦戸亮君が大好き」って言われました。実は君の事も大好きですよ。でも、急に

君と出会ったと、吃驚してて、何も言わずに、分かれました。本当に残念だった。。

今日は色んなファンのところから、裕君は多分ペッキンへいくと聞きましたが、是非

間に合うなら、空港に見送りたいです。

裕君の方多分大変不便ですげと、今はただ自分の気持ち君に伝えたいです。

裕君大好きですよ。

中国のファンのみんなさんより


4004- -发表于:2008/1/29 22:03:00

要不就这么写:

有人在中国看见yoko了,然后就在论坛里说了,大家很激动

接着说中国有很多的饭们

然后就适当说一下,希望能够再次在中国见到你or你们

结束


4005那个发表于:2008/1/29 22:04:00

这楼彻底的歪了……

4006= =发表于:2008/1/29 22:06:00

可以肯定的是,每个项目时间有限,长的不会念,别当成诗朗诵

4007= =发表于:2008/1/29 22:06:00

没必要用LZ的口吻写信

表达到中国有很多喜欢他们的饭,有很多eighter就可以了

主要是精简= =

最好是告诉他们咱们这有很多人期待他们来开con..XDD


4008个人一点小建议发表于:2008/1/29 22:07:00

不要再提66那个了OTL
让他再BLX一次么???说不定他这次难过都不跟人说了
这样一来不是让其他几只也知道了么??

4009TAT发表于:2008/1/29 22:07:00

横山君、村上君、安田君、

コンニチワンツー

中国人の友達は先日、上海で横山君を目撃したと言ったので、

メールしました。

横山君 本当に上海に行かれたんですか。

上海でもバレルなんて、∞は本当に人気がありますね。

これからも頑張ってください^^

======================

觉得这样差不多把?

什么雪中搜索省掉了,关键就想问他来上海么

还有就是表扬一下在中国的人气

不行就pass掉吧。。。


4010o发表于:2008/1/29 22:10:00

4085写得比上面的自然,另排4086

4011发表于:2008/1/29 22:10:00

如果这样写.YOKO以后肯定不来了........完全是YARA啊!只要写大家知道之后很兴奋,都到街上去搜索他,就差不多了吧,如果连查酒店什么的都写...........

------------------------

而且别家idol听到了也会怕了不敢来

个人隐私对他们来说是非常重要的


4012;;;发表于:2008/1/29 22:11:00

ペッキン《---北京写错了

吃驚してて《---没见日本人用过。。。


4013个人一点小建议发表于:2008/1/29 22:14:00

4091的那个不错啊。。
我准备去写一个说。。中国的论坛上有人说在上海看见YOKO了,大家都被吓一跳,然后很高兴。。不知道是不是真的。。不管怎么样以后有机会要再来中国哦~中国喜欢8团的人很多呢~
大概这样。。。。
多发几封估计他们会读的几率大一点吧

4014= =发表于:2008/1/29 22:14:00

感觉4091的就很好了啊

那样就行了,还有可能被念到~


4015完全8知道发表于:2008/1/29 22:14:00

。。

俺完全按照LZ的口氣寫了。。。。

要麽就寫4091那種的就OK


4016发表于:2008/1/29 22:16:00

4095的不错,很简单的传达了

4017= =发表于:2008/1/29 22:16:00

- -2008-1-29 21:33:00

还有的IP爆么

大家歪L歪的太忘我了

LN还没消气

=====================

同感啊.... = =

剛剛還在想起mashima (對不起我又提起了)..

然後在想..知道這名字..但不是大白家的人的話..

我確實是想起櫻花mm (or 黨?)

她ms 8 團的事都知得蠻細的..= =

而且那句什麼 "保安不是白吃的"...我即是就想起她了......

或許是我想太多了


4018八仙过海发表于:2008/1/29 22:18:00

我请同学翻好了,和原文有改动,为了符合日本书信习惯

她问yoko,kimi kun能不能这么喊,是不是应该用正式点的称呼。平时书面应该怎样称呼大白?白妈改正~

J饭的说法很奇怪,改称了8饭,我估她没有用eighter,白妈改正


大大大大好きなyoko:

 私は中国の人で、関ジャニ∞の大ファンです!
 唐突ですが、早速用件に入らせていただきます。

 1月27日の夜、私は上海の浦東空港で凄く格好いい日本人を見ましたが、yokoではないかと思って、声をかけましたら、向こうの方がとても優しく認めてくださいました。凄くどきどきわくわくしていた(今も「している」)私ですし、日本語がうまく話せないし、結局「錦戸亮さんが大好き」としか言えなかったです><やっと何が何だか分からないパニックの状態から抜き出しましたが、また死ぬほどの後悔の気持ちで胸がぎゅーっと痛くなってきました。
 お詫びの気持ちを伝えたいのですが、どのようにすればよいのでしょうか。直接謝りたいですが、二度とばったり会うことも絶対あり得ないし…(もう…しくしく…私のバカ><)本当に本当にyokoが大好きです!(亮ちゃんも好きですが)関ジャニ∞の大ファンです!!

 ところで、この私の奇遇を中国の掲示板で皆に教えましたが、とんでもない大騒ぎになってしまって、「一度街で会えたら死んでもいい」とファンの皆さんが盛り上がりました。皆がネットでバーっと集まって、またパーっと手分けして、飛行機とかホテルなどのスケジュールを尋ねたり、雪吹雪に構わず観光地やデパートやホテルに出かけてお姿を探したりして、一生懸命に頑張っています。単なる1日で、掲示板のクリック数が既に十万を超えたし、書き込みを四千以上に達しました。
 そして、その後北京に行くかもしれないという声を聞いて、上海と北京との大勢のファンがそれぞれ、見送り?出迎えのために、空港でずっと待っていました。かすかな可能性ですが、yokoにあえるために、ずっと待っていました。

 yokoに一度でも会えるよう、ファンの私たちが日々願っています。また、関ジャニ∞のほかのメンバーにも中国に来て欲しいです。今度上海にお参りになったのは本当にyokoであるように望みながらも、「激しい雪吹雪で、お旅は順調でしたでしょうか。」と不安でいっぱいです。
 今はもう日本に帰国されたと思いますが、中国こちらからの祝福を届けたいです。毎年ソロコンをやるよう(とか?)、焼肉とプリンに囲まれるよう(とか?)、とにかくkimi kunがいつまでもkimi kunの思っている幸せな毎日を送るよう、願っています。
 そして、今度はプリンの山でyokoをご招待しますので、ぜひぜひまた中国にきてください!
 日本語でうまく表現できませんが、中国ファンの愛と情熱と願いを少しだけでも伝えたら、と思います!あくまでも野望ですが、もし番組でこちらの皆の叫び声をちょっとぐらいお返事して下さったら最高に幸せだと思います!
 
 そしてそして、最後にもう一度胸の中で大声で叫びたいです!
 ユウちゃん~~大好き>O<///~~~

楼上亲们说是否应该淡定的问一声就好,我觉得我的心情没法淡定……个人感觉日饭和中国饭的习惯还是比较相似的,尤其大白,饭不热情不围堵他,他反而伤心。

要不要加一句在第二段结尾:
虽然这样的行为看起来疯狂,但是我们真是太想念eighto了,实在不得不珍惜这次机会


同鞋说,国外的饭特别狂热这点 他们是知道的

“总之偶是把原文中的喜欢放大了要求缩小了,说随便翻翻吧~~真干偶还是认真翻莱^^应该么问题”


40194091发表于:2008/1/29 22:19:00

其他不说

不是こんにちワンツー,是こんばんワンツー吧


4020ryobaru发表于:2008/1/29 22:19:00

我觉得波浪桑的话没错

多写多错,乱七八糟的东西一股脑都写上去的话看起来不太礼貌

=======================================

想要表达一份心情是能理解地。。。现在想想也是,写地简短一些吧。

摸摸。