221^_^发表于:2006/9/10 19:51:00
222求真人翻译发表于:2006/9/10 19:52:00
223- -发表于:2006/9/10 19:53:00
224豆花发表于:2006/9/10 19:57:00
经过月9一次,我可以抱着平常心去期待。(当时知道金子不咋的,但没想到那么不咋的)
尽管这个制作班底让人放心多了。
225papa发表于:2006/9/10 19:57:00
たったひとつの恋」予告を見ました。
出た!懐かしのあすなろ抱き!(まず、そこに反応するか?)
って、分からない人もいるんだろうなあ(笑)。
北川さんの名作「あすなろ白書」の中、
キムタク演じる取手くんが、掛居くんを好きななるみを後ろから抱きしめて
「オレじゃダメ?」って聞くんですよね。
見てた女性のほとんどが「あなたのほうがいいに決まってるじゃん!」と
言ったんじゃないかと思われる名シーン!(苦笑)
------------
翻译器太rp,还是我来吧。。
看了唯爱的预告。
出来了。令人怀念的asunaro式拥抱。(第一反应是这个?)
大概会有不明白的人吧。
北川名作《爱情白皮书》中,木拓饰演的取手,从后面紧紧抱住了喜欢挂居的narumi
[我的话不行吗?]这样问道。
看了的女性大都会想说[肯定是你比较好!]的名场景。
226梅子发表于:2006/9/10 19:58:00
227- -发表于:2006/9/10 19:58:00
228谢发表于:2006/9/10 20:00:00
papa的翻译
229西瓜汁发表于:2006/9/10 20:00:00
怎么办啊,要了命了,从早晨到现在一直在重复那个cm
满脑子都是bgm还有小孩那句旁白,跟中毒一样就是想不断地听
230豆花发表于:2006/9/10 20:00:00
我特喜欢那个人的bo了
尽管俺日语水平不行,但觉得她hc和形容小样的语言表现力很强。
例如这次FB她对小样拍出来照片的描述太赞了。
231papa发表于:2006/9/10 20:02:00
我特喜欢那个人的bo了
尽管俺日语水平不行,但觉得她hc和形容小样的语言表现力很强。
例如这次FB她对小样拍出来照片的描述太赞了。
-------------
同意,那个tomochi的我就看不大下去- -
还是比较喜欢这位
232西瓜汁发表于:2006/9/10 20:04:00
同意,那个tomochi的我就看不大下去- -
还是比较喜欢这位
=========================
tomochi还是比较偏重单纯hc和提供信息吧。
233papa发表于:2006/9/10 20:05:00
tomochi还是比较偏重单纯hc和提供信息吧。
-------------
所以扫一眼就够了。
234梅子发表于:2006/9/10 20:05:00
一个年上一个年下。。。两个年龄的代表。。。我都还蛮喜欢去看的。。。
235西瓜汁发表于:2006/9/10 20:06:00
tomochi还是比较偏重单纯hc和提供信息吧。
-------------
所以扫一眼就够了。
=================
基本上到她那里的也是搜集信息的比较多把。
236papa发表于:2006/9/10 20:18:00
237---发表于:2006/9/10 20:19:00
刚看了去日本的饭照的照片了
羡慕死它那个街道了,真干净!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
238---发表于:2006/9/10 20:20:00
我这每天晚上回来鞋上一层灰:((((((((((((((((((((
239= -发表于:2006/9/10 20:21:00
240papa发表于:2006/9/10 20:21:00
刚看了去日本的饭照的照片了
羡慕死它那个街道了,真干净!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
---------
嘛,因为不能乱丢垃圾。这边扔垃圾还要分门别类呢,专用垃圾袋还要钱呢