8团没象样字幕组吗?HU还没出来

96条,20条/页

12345

61= ==== ===发表于:2006/9/20 0:10:00

需要1级才能进Orz么?要求太严了吧


62= =发表于:2006/9/20 0:15:00

HU...ORZ的档MS清晰些..ORZ质量一向很赞

19L的 我ORZ(区别上面) 别告诉俺U素8饭........

----------------------

这要是是区分8饭标准那我可以马上被踢出去了

没有注册过任何8专门坛子,也没有下过这些字幕组东西的人

=========

俺思考问题向来不绝对

未注册过关8中文站的8饭肯定有 拇指~


63=发表于:2006/9/20 0:24:00

俺思考问题向来不绝对

未注册过关8中文站的8饭肯定有 拇指~

---------------------------

你这是来黑的


64老流氓饭发表于:2006/9/20 0:26:00

有米有人应聘ORZ的校对阿???

进ORZ字幕组可以优先选片子翻译,可以一起ORZ,那是一件多么让人快乐的事情啊~~~~~

请记住一定要PM我,谢谢!!


65想问发表于:2006/9/20 0:27:00

这要是是区分8饭标准那我可以马上被踢出去了

没有注册过任何8专门坛子,也没有下过这些字幕组东西的人

--------------------------------------

你这是靠什么饭8?意念?空想?还是身在japan口气大


66发表于:2006/9/20 0:28:00

就想知道9月的传说档是啥........

另外PURIN九月也放了好多档啊

收到手软


67那个发表于:2006/9/20 0:29:00

只是问一下,校对主要干什么工作鸭

要是看看有没有语病错别字的话...我报名


68= =发表于:2006/9/20 0:29:00

俺思考问题向来不绝对

未注册过关8中文站的8饭肯定有 拇指~

---------------------------

你这是来黑的

=====

我俩理解走两个极端 恩 很好= =|||


69老流氓饭发表于:2006/9/20 0:31:00

半夜三更的,MINA表要太大火气,说不定真的懂日语呢?都是8饭,表生气表生气。。。。。

那位不下任何字幕组的同鞋,你是不是会日语阿?是一级么?在日本工作学习么?你对ORZ字幕组的校对的位置有没有兴趣?如果你真的达到了这个水平,又对这个位置感兴趣请PM俺,俺等你的好消息!!!


70继续问发表于:2006/9/20 0:36:00

刚才的问题被无视了...

校对不就是找语病错别字嘛,也要一级?


71发表于:2006/9/20 0:39:00

我想所谓校对应该是校对翻译吧

看看翻译出来的东西有翻译错误没有

光错别字的话要一级干啥


72@_@发表于:2006/9/20 0:40:00

只是问一下,校对主要干什么工作鸭

要是看看有没有语病错别字的话...我报名

--------------------------------

偷偷问

是不是润色之类的工作啊

需要懂日文么。。。


73老流氓饭发表于:2006/9/20 0:41:00

这位70L的同学有兴趣?PM我吧。。。。

校对这个工作很重要的,翻译的好不好都是要靠她来把关了,所以要求是要高了点。。。


74老流氓饭发表于:2006/9/20 0:42:00

71L的同学是说对了,就是校对翻译,所有翻译最后的成品都要靠她来把关。

我说的话错漏百出,大家多多原谅。。。


75原来...发表于:2006/9/20 0:53:00

回去翻了下Orz的档,发现ls所说的校对把关的一直都只是一个人,真的orz

难怪招人招到xq里,是走投无路了吧


76拜托发表于:2006/9/20 0:54:00

这贴子发展的趋势一点也不娱乐,居然从百度跪XQ招人

77|||||发表于:2006/9/20 1:03:00

你这是靠什么饭8?意念?空想?还是身在japan口气大

-----------------

我和大部分人一样在国内啊,不过人懒很少混坛子,以前什么都没有是不都饭过来了何况现在 XDD

不过你这样指责的口气有必要么?从来都是先有饭才有坛子的……

to 老流氓饭,sorry 我就是一懒人,以前做过一段时间就落跑了Orz 不习惯有责任压着的感觉


78校译难为发表于:2006/9/20 1:05:00

我日语一级也不愿意去接8团的字幕做

关键是我不是8团饭,==勿PIA

还有就是校对不是想的那么容易的,基本来说,翻译要求一级的话,校对怎么也要比翻译水平高一点吧,否则翻译都听不出的,校译怎么做?校译又不是摆设来好看的,是要把关的

所以向8团的字幕组同仁致个敬


79校译难为发表于:2006/9/20 1:08:00

看了77L的话,深有体会

责任压身啊,累,呵呵,很多人尝试,坚持下来的又有几个


80。。。。。发表于:2006/9/20 1:19:00

拜托2006-9-20 0:54:00
这贴子发展的趋势一点也不娱乐,居然从百度跪XQ招人
-----------------------------
谁说不娱乐,BD那里好多字幕组都发布过招人贴了,估计也就剩xq还资源

96条,20条/页

12345