25501= =发表于:2008/12/16 11:59:00
今早的mezanew里,大概4:24的时候
我只看到了最后一小段
白石在哭,以蓝泽的镜头拉高作结
=============
谢谢翻译
不过最后一句,还是想象无能呀
25502//发表于:2008/12/16 12:01:00
今早的mezanew里,大概4:24的时候
我只看到了最后一小段
白石在哭,以蓝泽的镜头拉高作结
=============
谢谢翻译
不过最后一句,还是想象无能呀
--------------------------------------------------
上面一堆人说的靠在肩上的?
25503= =发表于:2008/12/16 12:21:00
25504阿迷发表于:2008/12/16 12:25:00
上面一堆人说的靠在肩上的?
=========
单看日文没有这样的意思
分拆:白石が,泣いていて,藍沢のアップで,しめていた。
翻译:白石,在哭,蓝泽那里拉高,完结。
有争议的可能是アップ这个字,可以解“调高,完结”,但应该很难解出在他身上靠的意思。
25505= =发表于:2008/12/16 12:31:00
25506= =发表于:2008/12/16 12:32:00
白石在哭,最后以蓝泽的镜头作结束。。。不难理解呀
上面是不是有人认为这是一个镜头了。。。
25507= =发表于:2008/12/16 12:35:00
白石在哭,最后以蓝泽的镜头作结束。。。不难理解呀
上面是不是有人认为这是一个镜头了。。。
=====
是很好理解,之前不也有小蓝的特写镜头作结束的吗
25508= =发表于:2008/12/16 12:35:00
25509= =发表于:2008/12/16 12:36:00
只希望这次编好点,更希望比本番好........
因为求婚的SP实在是太优秀了..........
25510阿迷发表于:2008/12/16 12:37:00
アップ是特写 不是什么拉高
===========
哦!クロースアップ的简称吧,第一次看到这样用><
我一直把它只直译为up……然后就翻译成拉高了……
又上了一课……
25511= =发表于:2008/12/16 12:37:00
等吧,觉得CM不错
好想看那个电视上放的CM啊
25512= =发表于:2008/12/16 12:44:00
老是凌晨放CM的啊,好奇怪~~~
25513==发表于:2008/12/16 12:49:00
私心希望SP也好后续也好最后小白领便当
小白你就牺牲一下满足大家吧
大家会记得你的好的(虽然确实也没什么好的= =)
25514= =发表于:2008/12/16 12:50:00
25515==发表于:2008/12/16 12:54:00
25516= =发表于:2008/12/16 12:56:00
25517= =发表于:2008/12/16 12:57:00
如果,万一,以后有续集的话,主演外的是可以随时换的
所以,SP里最好就是谁也不出事啦,大过年的……
25518= =发表于:2008/12/16 12:57:00
一直到开播前一天的CB重播就是挺好的宣传了
再来点密集的宣番
25519= =发表于:2008/12/16 13:00:00
所以,SP里最好就是谁也不出事啦,大过年的……
-----------------
领便当就是提醒大家大过年的要注意人身安全
随便经典一把
25520= =发表于:2008/12/16 13:03:00
所以,SP里最好就是谁也不出事啦,大过年的……
-----------------
领便当就是提醒大家大过年的要注意人身安全
随便经典一把
----------
对滴,当年白虎也新年,还不是死的一片一片的