2481……发表于:2008/11/1 22:44:00
怎么说呢,按照原文直译的话,“不行,说光了,只剩下作为女人的喜欢了”这个是TVBT的比较正确,
但是也不能说ZZ的错,这句子确实暧昧,两种理解方式都可以吧
2482ML发表于:2008/11/1 22:44:00
汗? zz翻译看懂了
ml翻译 居然没有看懂??
翻译太意识流了?
-------
的意思是弟弟在解释他刚才那番话的含义
2483= =发表于:2008/11/1 22:46:00
猪猪的翻译风格就是比较通俗。
ML的翻译风格就是比较隐讳意识流。
2484= =发表于:2008/11/1 22:47:00
又看了一遍,弟弟给哥哥说“都坐在旁边了还没认出来,要是正面肯定一眼就看出来了。”
所以才安排弟弟坐妹妹对面,让高山坐旁边?
24855发表于:2008/11/1 22:48:00
我理解zz的翻译 就是说本来弟弟说咱们两个都喜欢妹妹,然后叫哥哥说话,叫哥哥说:对妹妹的喜欢是真的哥哥对妹妹的而不是男女之间的---这种意思看来 有点兄妹弟妹恋的感觉,两兄弟好像都喜欢妹妹
然后ml的翻译了?是什么?前头一样都是弟弟说咱们两个都喜欢妹妹,然后叫哥哥说话,然后弟弟自己说对妹妹的喜欢是真的哥哥对妹妹的而不是男女之间的--就是说是纯粹的兄妹感情///// 但是到最后一句“不行,说光了,只剩下作为女人的喜欢了”我又不理解了?
2486= =发表于:2008/11/1 22:51:00
orz。这剧简直处处都有隐情!完结后我要买碟细细钻研!
2487要是真的发表于:2008/11/1 22:53:00
汗 看来不懂日语光靠翻译 完全不行啊~~~
我要怎样才能学好我的日语啊
2488= =发表于:2008/11/1 22:55:00
我先看的ZZ,然后就顺着ZZ的翻译理解了,就是弟弟说我们兄弟俩其实都很喜欢妹妹的,然后那段让哥哥说话就是想让哥哥来否认不是那种作为女人的喜欢,有点自欺欺人的意思,但是哥哥却不说话,最后感觉就是兄弟两个都已经默认其实都是喜欢妹妹的,作为女人喜欢的那种。
再看ML的翻译,就觉得有点难理解了。
2489= =发表于:2008/11/1 22:56:00
ZZ的翻译一看就是弟弟对妹妹有点啥,否则干嘛要急着解释,连哥哥回答的台词都想好了
而ML的翻译就是弟弟对妹妹是亲情,不过最后那句的确不懂。
于是我决定吸收ZZ的翻译,就有点什么吧!
2490……发表于:2008/11/1 22:58:00
ZZ的翻译应该没啥疑惑的了
ML的翻译意思,就是弟弟叫哥哥说,但是哥哥沉默了,然后,弟弟以为哥哥误会自己说的喜欢是说男女之间,就解释说只是作为妹妹、作为家人、作为人、作为活着的生物、作为哺乳类的一种喜欢。然后发现词穷了,于是调侃,就剩下最后一个,就是作为女人了。最后一句原话就是:ダメだもう、女としてしか残ってねんだけと
2491^^发表于:2008/11/1 22:58:00
比较在意留纪念物那里,妹妹两个都想要,弟弟挑了手表,哥哥也想要,弟弟说把手表让给大哥,大哥让弟弟留着……
-----------------------------
这段非常符合兄妹的性格,而且如果真的是两个哥哥都喜欢妹妹,其实和这个差不多吧。妹妹两个哥哥都喜欢,其他依次带入
2492汗发表于:2008/11/1 22:59:00
我认真了
在认真看了一遍听了一遍
觉得ml的翻译准确点 我是说含义
就是 没有狗血的兄妹恋
2493= =发表于:2008/11/1 22:59:00
难道只有我觉得
是弟弟感觉到了哥哥对妹妹有超过兄妹的喜欢
哥哥在那个时候自己还不知道么。。。
2494只看了ML的发表于:2008/11/1 23:00:00
2495哈哈发表于:2008/11/1 23:01:00
好像ZZ更通俗点
更让我萌点
2496路过的一只发表于:2008/11/1 23:02:00
KY问一句 日菁为什么叫 ML?
2497汗发表于:2008/11/1 23:03:00
汗 我又被搞搅了 本来先看zz的觉得有点什么 后来看了ml的 又去听了一遍 又觉得没有什么了
结果…………
笑
我不就结了
管他呢 继续看吧 最终九哥要给个答案的~~~~
呵呵呵
2498= =发表于:2008/11/1 23:03:00
再分析下去感觉就想以前做语文卷子里的现代文分析了
2499说的是捏发表于:2008/11/1 23:03:00
嘛 继续等着往下看就有头绪了
呵呵
2500= =发表于:2008/11/1 23:08:00