▲244▲乐灵千音天河①①伴月升 声耀⑤韵云汉邈邈纵歌行

1923条,20条/页

<9091929394959697

1821= =发表于:2009/7/27 15:02:00

不用复归,用复出么。。。

1822= =发表于:2009/7/27 15:04:00

复归不深究的话没什么问题吧。。。


1823= =发表于:2009/7/27 15:05:00

= =2009-7-27 15:04:00

复归不深究的话没什么问题吧。。。

===========

排。

也就是想表现再次出现的意思吧。


1824= =发表于:2009/7/27 15:11:00

有人蹲过昨晚的DB么 有24翻唱的曲子么 没有的话考虑不拖了

1825him发表于:2009/7/27 15:14:00

啊,那算我多嘴了,对不起

不过1821也用不着这么说话吧,我肯定不是这个意思啊


1826= =发表于:2009/7/27 15:16:00

B=PASS9月号

堂本剛 薬師寺ライブ(7.11)

全4ページです。
1、2ページに渡って薬師寺大講堂特設舞台の写真
その下に小さめの写真が8枚。

弥勒三尊像に向かって手をあわせ一礼してる剛くん。
空を仰いでる剛くん。
弥勒三尊像に向かってファンクポーズをとってる剛くん。

どれもこれもステキな写真だよ

3ページ目は大小4枚の写真とテキスト
お口に人差し指を当ててるのは何の話をしてる時なんだろう
めちゃカワイイ~
エレキを演奏する剛くんの顔がとてもイキイキしててステキ

4ページ目は主にテキストで小さな写真が4枚。
客席に向かって手を合わせて一礼してる剛くんがカワイイ


「伝えたいメッセージと音楽がこれほどまでに混じりけなく、そのままな人を僕は知らない」

そう語る筆者のテキストがとても心に響いたよ

1827= =发表于:2009/7/27 15:17:00

1825 him2009-7-27 15:14:00

啊,那算我多嘴了,对不起

不过1821也用不着这么说话吧,我肯定不是这个意思啊

==========

姐姐,拜托我1821楼那是一般疑问句,谢谢。。。


1828= =发表于:2009/7/27 15:18:00

有人蹲过昨晚的DB么 有24翻唱的曲子么 没有的话考虑不拖了

-------------------

看了一半,100曲连唱,基本一首歌就一句,我是不打算拖了


1829= =发表于:2009/7/27 15:19:00

没蹲DB,但看到日饭的日记写了有ここでキスして

1830= =发表于:2009/7/27 15:23:00

看了一半,100曲连唱,基本一首歌就一句,我是不打算拖了

------

哎看到说有ここでキスして的,就一句么?那我也不拖了囧


1831= =发表于:2009/7/27 15:27:00

也就是想表现再次出现的意思吧。
========
那么用EE重现呢?

1832= =发表于:2009/7/27 15:29:00

哎看到说有ここでキスして的,就一句么?那我也不拖了囧

----------------------

更正下,基本上每首歌2,3句吧

听完ここでキスして就没跟了,大约唱了3句


1833= =发表于:2009/7/27 15:33:00

歌总编其实确实没有拖的价值,汗……

1834= =发表于:2009/7/27 15:35:00

重现+1

1835啧啧发表于:2009/7/27 15:36:00

咱家姑娘太有才了 每次楼名不管是提议的还是采用的都那么诗意? 唯美


1836= =发表于:2009/7/27 15:38:00

待神户EE降临再试啼声,盼国立六弦琴动覆雨翻云

唔,那之后有一个再字了,这样改如何?


1837= =发表于:2009/7/27 15:49:00

待神户EE降临再试啼声,盼国立六弦琴动覆雨翻云

-------------------

+1


1838= =发表于:2009/7/27 16:08:00

待神户EE降临再试啼声,盼国立六弦琴动覆雨翻云

-------------------

+1

---

+2


1839= =发表于:2009/7/27 16:25:00

B=PASS9月号是今天发售吗?

想看图啊,药师寺LIVE啊


1840= =发表于:2009/7/27 16:25:00

看了昨天的DB…确实是没拖的价值因为如果平常就有拖的话

不过244出现得还满多的..名もなき诗、ここでキスして、my sweet darlin’…还有其他的但是都很短


1923条,20条/页

<9091929394959697