581==发表于:2009/11/6 22:52:00
1号的db 大档分流至gy check~
582= =发表于:2009/11/6 22:56:00
583- -发表于:2009/11/6 22:59:00
看了翻译心里暖暖的......
谢谢姑娘们
584= =发表于:2009/11/6 23:01:00
我的事怎样都无所谓,希望STAFF们能更多考虑专门来到会场的人们的事
因为(他们)是把人生中的时间专门分出来过来的吧,我在那样的时间里全身心的一直认真地活着是当然的吧
---------
61L黑体的两句。虽然全体都说的很好,能力有限
585= =发表于:2009/11/6 23:11:00
正准备来翻黑体那二句,幸好先刷新。XD
太喜欢这两句话了。又想起之前看得大哭的杂志访谈。
自分の一度きりの人生を、こんな僕に費やしてくださっている。こんなにも大きな愛情はないですよね。
586= =发表于:2009/11/6 23:18:00
那个日饭的日记里,还有两句话也很想送给XQ的某些人。。
>皆が彼を愛し、ミュージシャン達が寄ってくる理由を、痛いくらいに感じたここ数ヶ月
って、こんな事言われるんですよ。この言葉を「社交辞令」ととられるのならば、お好きな方に言われる他の方からの賛辞も「社交辞令」と思われてしまいますよ。
剛君に言われる言葉は「社交辞令」でお好きな方はへ「本心からお言葉」は有りえないと思えますから。
587= =发表于:2009/11/6 23:35:00
摸把男人躺平去
能爱上这样的他是我的幸运
588==发表于:2009/11/6 23:55:00
589= =发表于:2009/11/6 23:59:00
59017tsuki发表于:2009/11/7 0:14:00
嗷。看到了啊
感激REPO的翻译啊。。俺就是完全的日语白痴来着 表PIA我
24真是个温柔的人呢。。要是是其他的艺人听了老板娘那样说肯定会很火或掉头走人的
可是24却说了那样的说 还买了很多东西? 好温柔啊
?
俺来翻页 。。呵呵
59117tsuki发表于:2009/11/7 0:14:00
嗷。看到了啊
感激REPO的翻译啊。。俺就是完全的日语白痴来着 表PIA我
24真是个温柔的人呢。。要是是其他的艺人听了老板娘那样说肯定会很火或掉头走人的
可是24却说了那样的说 还买了很多东西? 好温柔啊
?
俺来翻页 。。呵呵
592= =发表于:2009/11/7 0:14:00
今晚广播放了海渡哦~
=================
还真是什么时候的歌都放呢
额,想听Luna。。。
59317tsuki发表于:2009/11/7 0:15:00
呃。。LUNA。和溺爱 都想听啊
广播公邮里会有吗
594= =发表于:2009/11/7 0:16:00
广播去论坛下吧
595= =发表于:2009/11/7 6:11:00
啊啊 刚刚去买了the body shop的那个前几天有姑娘说过的24的野樱桃的套装
真是很甜的味道啊
不过火龙果的润唇膏没有找到呢
596SCD发表于:2009/11/7 6:38:00
大电的出处啊 想不起来了。。。
蛮早的事情了吧 广播还是杂志啊 囧
597^ ^发表于:2009/11/7 7:02:00
上面几段翻译都太温暖了,这种从路人口中说出来的表扬感觉很真实,更令人感动T^T
598= =发表于:2009/11/7 7:39:00
599==发表于:2009/11/7 8:44:00
600= =发表于:2009/11/7 9:02:00
男人太温柔了
也太过于美好啊