1161_LS的发表于:2006/7/5 12:58:00
1162_发表于:2006/7/5 13:01:00
1163_游客发表于:2006/7/5 13:02:00
坂本:意外とコレやろとね おいしいんだよね
剛:やぉか!
台版翻译:难得有机会跟他一起搞,他很好吃哦!
看得我很黑线。おいしいんだよね,这个时候还当很好吃翻译么?
1164_游客发表于:2006/7/5 13:02:00







堂本244小刚同学……YOU真的可爱死了
1165_发表于:2006/7/5 13:04:00
1166_发表于:2006/7/5 13:05:00
1167_嗯嗯发表于:2006/7/5 13:06:00
偶也大爱那个分手小短剧啊!笑得偶飙泪,昌爸的反应也很有意思!捶地!
是说分享下这个档吧~
1168_发表于:2006/7/5 13:08:00
分手小短剧???
我也要看我也要看
睡到中午才起来
一起来发现QQ登陆不能...
1169_发表于:2006/7/5 13:09:00
1170_发表于:2006/7/5 13:10:00
1171_发表于:2006/7/5 13:12:00
坂本:意外とコレやろとね おいしいんだよね
剛:やぉか!
汗……只看这句偶觉得意思就只是:难得可以做这个,很有赚头吧。
1172_发表于:2006/7/5 13:12:00
HC了!大中午的,边啃玉米,边HC
想周休5日的人啊!~~~~~
1173_发表于:2006/7/5 13:13:00
1174_某小孩……发表于:2006/7/5 13:14:00
1175_发表于:2006/7/5 13:16:00
1176_发表于:2006/7/5 13:16:00
坂本:意外とコレやろとね おいしいんだよね
剛:やぉか!
汗……只看这句偶觉得意思就只是:难得可以做这个,很有赚头吧。
---------------------------------------------
这样子的翻译才比较正常,膜拜一下1171L.
日本的综艺节目,大都翻得烂,但是香港翻译更烂就是了,看PEARL台做的LLA,持续黑线中。
1177_是说发表于:2006/7/5 13:16:00
1178_发表于:2006/7/5 13:18:00
1179_发表于:2006/7/5 13:18:00
第1175楼
1180_TRS的发表于:2006/7/5 13:19:00