121= =发表于:2013/10/15 9:51:00
122= =发表于:2013/10/15 9:51:00
123= =发表于:2013/10/15 10:18:00
124= =发表于:2013/10/15 10:33:00
尺度问题吧,我是觉得胜利还年轻着呢,这情节好羞羞啊,而且看着剧的肯定有很多他的饭,而这些人大多都是些青春少女,就更羞羞了。不过要是从深夜剧的角度来看,也就没什么了。
其实我也觉得这剧之所以看起来这么顺眼,可能和他本身的气质有关系,就是他正好挺适合演这角色,在这怕被喷没敢说。虽然只是个深夜剧,这剧本还真不错啊!每一集的剧情都挺吊人胃口的,很有看下去的欲望,不像一些别的剧,纯粹是为了看那个人才看的,不为了人根本不会看。
小遗憾是神宫寺的戏份太少了,这回是戏份少的男二号- -
125= =发表于:2013/10/15 11:00:00
126= =发表于:2013/10/15 11:26:00
关键是真的有用心去塑造人物和剧情,所以感觉剧情能讨论的地方也很多
====================
是啊是啊,就是感觉有很多可讨论的地方,总是有一种说不全面的感觉,连一些细枝末节都很有意思
这次胜利本身表现不错,值得表扬,呵呵,上两回打酱油也没多少表现机会,这次是个好好锻炼的机会啊
127= =发表于:2013/10/15 12:04:00
128= =发表于:2013/10/20 0:21:00
129= =发表于:2013/10/20 0:42:00
130= =发表于:2013/10/20 0:57:00
131= =发表于:2013/10/20 11:19:00
132= =发表于:2013/10/20 11:37:00
133= =发表于:2013/10/21 5:28:00
134= =发表于:2013/10/21 5:36:00
135= =发表于:2013/10/21 9:17:00
136= =发表于:2013/10/21 9:25:00
137= =发表于:2013/10/21 9:42:00
138= =发表于:2013/10/21 10:21:00
我是为了看弹幕所以去看B站的三角字幕档的,但因为注意力都在弹幕上,字幕反而没有一句句看
第三集随便瞥到的有一句错误,个人觉得比较影响理解,是papa在桥上淋雨等玛丹娜那幕,papa嘟囔的明明是“長く生きてりゃ色んな女に出会うもんさ”,翻译翻成了“过一会儿就会来的,我见识过各种女人”
明明是“活得久了,就能遇到各种女人”,原句并没有那么轻浮……而且个人觉得原句有2种理解方式
一是,papa指自己人生经验比儿子丰富,二是papa因为自己已经死了,其实是想说只要儿子能好好活下去,一定可以比自己有更多的经历
就看怎么理解这个句子的时态了,前者是把时态理解成解释普遍情况,后者理解成未来时
139= =发表于:2013/10/21 10:33:00
不过翻译问题放一边,回归剧情讨论,第三集眼镜妹形容儿子很温柔连虫子都不敢杀,让我好想看儿子mode的出现啊(ˉ﹃ˉ)
脑内一下胆小弱气的儿子觉得好萌(ˉ﹃ˉ)(怪阿姨泥垢
140= =发表于:2013/10/21 10:56:00